字體:小 中 大 | |
|
|
2024/01/20 06:15:35瀏覽132|回應0|推薦13 | |
漢英雙語詩〈你是那風〉刊登於《芝加哥時報》2024.1.19
你是那風,搖曳 婆娑的椰樹 在白雲深處 使他寂寞
你是那風,激盪 女面鳥的歌聲 在嚴重的時刻 引他思鄉
你是那風你是那風 垂死愛情的撲翅 上帝最後的嘆息
YOU ARE THE WIND
you are the wind, leads the palm trees to dance among the clouds making a man lonely
you are the wind, amplifies the singing of Sirens at the critical moment making a man homesick
you are the wind you are the wind from the flapping wings of a dying love the last sigh of God
|
|
( 創作|詩詞 ) |