網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
林明理:細讀喬登▪馬克雷的詩(我怎能睡覺)
2023/11/12 12:05:37瀏覽715|回應0|推薦9

細讀喬登▪馬克雷的詩(我怎能睡覺)

◎林明理

美國詩人G.喬登·馬克雷(G. Jordan Maclay)教授是一位量子物理學家,

長期從事量子能量和微傳感器方面與教學,也曾在阿岡國家研究所從事開創性

的博士後科研工作,學能博古通今。在工作上,四十年如一日,是位難得的科

學界才子;在創作上,他更展示驚人的感悟生活的能力,有詩人的大家氣度,

能寫出戰火下真實而感人的場景,在描摩中凝聚成別具一格的思想火花,真誠

地抒發其心中的感觸。

當美國詩人非馬(Dr. William Marr)於今年初次認識喬登▪馬克雷,即被他的

這首「我怎能睡覺」的詩作感動,並立即將這首具有特定審美魅力的長詩完成

了翻譯。日前,在非馬與我分享此詩的電郵交流中,喬登獨具匠心地諷刺戰爭

的自私與殘酷,給了我極大的啟迪。

喬登的詩,能熱烈地謳歌生命,又含有他對戰爭的時代環境信息做出批判

與沉思的態度。他一生除了對物理的專業領域充滿了求知與好奇,此外,也對

心理學、哲學、精神學和藝術深入研究。他在退休前後,還專於詩畫創作及雕

塑,更是空手道黑帶高手和神經語言程序大師。最值得稱道的是,他能高舉正

義旗幟,對美國當局的戰爭行動提出反思,其思想深度不只是純粹基於科學家

本身的成就或貢獻,無疑,他對不幸的人們的悲憫,其人文情懷及自我的真情

實感,也可謂是詩苑奇葩。全詩如下:

我怎能睡覺

(美)喬登▪馬克雷 作

非馬譯

我怎能睡覺當我們有這麼多人在挨餓?

當無助的母親們看著她們的嬰兒死去

在她們眼前消逝,或被炸成碎片

當絕望的人類在沉溺

希望逃離暴力和行刑隊

希望擺脫飢餓和乾旱

地震、水災和火災

希望逃離安全部隊

通常是不安全部隊

我怎能睡覺

當我們中有這麼多人在掙扎只為了活下去

只為了照顧我們珍惜的孩子

讓他們活下去

我怎能睡覺當無人機在天上

把瞄準器裡的人都殺光

在婚禮上或任何地方

不受懲處

我怎能睡覺當我的國家

擁有800個軍事基地

阿布格萊布監獄和關塔那摩灣拘留營

而百分之五的黑男人在監獄裡

佔囚犯人口的百分之四十

我怎能睡覺當我的國家

擁有超音速導彈、3000枚核彈

準備制裁並消滅敵人

讓俘虜受水刑

30萬伊拉克人死亡

我怎能睡覺知道

人類遭受如此多的痛苦

乃由世界的精英所引起

那些不公平的驅動者

貪婪的爭鬥者

剝削大師

充滿了禮拜日的道德

或謊言

我怎能睡覺當誠實有愛心的人,

被轟炸、毆打和剝削

我哀嘆

我無法改變世界的無奈

何處是我們改革所需要的愛?

我怎麼知道什麼是緊要的?

我該如何做緊要的事

當我在陽痿的水池裡游泳時

一池誤傳的信息

一池有針對性的謊言

關懷是一種奢侈

我有白人特權又能賺錢

我有醫療保險

我不必為破產受罪

我不必把我所有的都揹在背上

走一千英里去逃脫被殺害

或被轟炸被強姦被餓死

我因為我的長相或膚色而沒成為靶子

我生活在安全的繭中

我為那些因身份

而受迫害的少數民族哭泣,

社群、種族、階級、宗教、性別以及其它

我為那些有憐憫心愛心的人哭泣

被撕成碎片的人

沒有食物給他們孩子的人

死在他們無淚的眼睛前的人

痛苦的深度

那些有特權的人是不會知道的

躲避導彈躲避軍隊

躲避幫派躲避無人機躲避災難

躲避心懷仇恨的人

幸運者

一辈子在田裡工作

住在茅屋裡

一切合法化

一切都由當局助成

一切都由煽動者助成

一切都由特權官員助成

他們寬恕毀滅和災難

站在別人的身上

哪裡是我們轉變所需要的愛?

哪裡是我們轉變所需要的勇氣?

我曾在街頭

抗議越南戰爭

一場由政客與軍人發動的殖民戰爭

受企業的的鼓動

它們出售炸彈及噴射機

或要去開採銅礦及煤炭

我在街頭抗議戰爭的機器

抗議我們被鼓勵扮演的角色

西部牛仔,依賴他人的女人,

以及俯首帖耳的老百姓

現在我知道我們取得了

什麼成就

更少的民主

更少為人民發聲

更多的控制

更多的立法使違法行為合法

讓它更安全牢靠

讓被稱為人民的資本家

為所欲為

奪走我們更多的金錢和生命

現在我們有了千萬富翁和億萬富翁

以及擁有政府的富裕公司

今天我捐款給環保協會

給媒體與民主中心

給經濟政策研究所

給非暴力和平力量

給國際特赦組織

給樂施會

給其它三十三個團體

而我懷疑

這樣做有什麼好處

送錢給某些人

會幫助沒有特權的群眾

結束無止無休的掙扎

過個好日子

我們改革所需要的愛在哪裡?

我們改革所需要的勇氣在哪裡?

我們改革所需要的行動在哪裡?

此詩寫得悲憤憂傷。它告訴我們,喬登▪馬克雷在控訴戰爭的殘酷中,並沒

有一味地傷感,而是極力想找出療救的方法,而這一方法就是他以自我觀照下

注入了新的思維以獲得深刻啟示,也正是詩創作帶給他的活的生存精神。

喬登也指證歷歷,非但沒有抹去戰爭原罪的痕跡,還昭示了戰爭下的生活

真相;其心中的誠信與愛,猶如一座風雨中的明亮燈塔,給讀者打下深刻的烙

印。他以強烈的愛國意識,通過那些催人淚下的描摩,句句都是對戰爭的悲劇

性的深度挖掘。他的詩既有沉重的現實感,又能把內心的感受外化為優美的辭

彙,實具有很高的詩思價值和教育性。

從內容上看,此詩大致可分為三部分,在首段裡,喬登揭露了戰爭對無辜

的百姓進行了瘋狂的侵襲和迫害,獨裁的政府都採取了消滅敵人的武力政策,

但受害的人或被俘虜和逃離的人民卻為了生存而遭受苦難或死亡的恐懼。在歷

史的今天,都已如實寫下了戰爭殘忍的一頁。

而在第二段也是苦味多!詩人通過對受迫害者逃亡或親人分離的痛苦而抵達

心中的憐憫,通過哲思而抵達其濃重的憂患意識,尤以最後兩句無言的吶喊之

聲,讓全詩更具悲壯氣氛。

喬登▪馬克雷的詩,可謂是孤獨而有力,激昂又抒情。在末段詩裡,敘事與

反思間的嘲諷,或以憂鬱的沉思直吐胸懷,典型地反映了他的主觀意識與坦誠

觀念的一個重要特徵,也讓我對他有一個多面的立體的認識。

因為,他不僅著力於對戰爭及武器的發展和對世界未來的關注,也反思種

種戰爭弊端產生的根源,表現出一種別出心裁的批判精神。而我熱切地期待看

到他更多的新作,因為,他以學者科學家之慧眼,洞察體驗真實世界的愛與悲

,那強力的詩音能撞擊讀者引起共鳴,更能震撼我的心靈。

-2023.08.13

附錄G.喬登·馬克雷的長詩:

How Can I Sleep

by G. Jordan Maclay

I.

How can I sleep when so many of us are starving?

When helpless mothers are watching their babies die

Emaciated before their eyes, or torn apart by explosions

When desperate humans are drowning

While hoping to escape from violence and death squads

Hoping to escape from starvation and drought

From earthquakes and floods and fires

Hoping to escape from security forces

Which are usually insecurity forces

How can I sleep

When so many of us are struggling just to live

Just to care for our cherished children

And survive

How can I sleep with drones in the skies

Killing whoever is in the crosshairs

At a wedding or at random

With impunity

How can I sleep when my country

Has 800 military bases

The Abu Ghraib prison and Quantanamo

And 5 percent of all black men are in

Prison which is 40 percent of the prison population

How can I sleep when my country

Has hypersonic missiles, 3000 nuclear bombs and

Is ready to sanction and kill the bad guys

And waterboards the captives

300,000 Iraqis dead

How can I sleep filled with the knowledge of

So much human suffering

Caused by the world’s elite

The drivers of inequity

The champions of greed

The masters of exploitation

Filled with Sunday morals

Or just lies

How can I sleep when honest caring beings

Are being bombed and beaten and brutalized

And I bleat about

My helplessness to change the world

Where is the love we need for transformation?

II.

How can I know what matters?

How can I do what matters

When I swim in a pool of impotence

A pool of misinformation

A pool of targeted lies

And caring is a luxury

I have white privilege and make money

I have health care

I do not suffer from bankruptcy

I do not have to put all I own on my back

And walk a thousand miles to escape being murdered

Or being bombed or raped or starved

I am not a target because of my looks or my skin color

I live in a cocoon of safety

I cry for those who were born

A persecuted minority,

Ethnic, racial, caste, religious, sexual and more

I cry for those caring loving beings

Who are torn to shreds

Who have no food for their children

Who die before their tearless eyes

A depth of suffering unknown

To those of privilege

Dodging missiles dodging armies

Dodging gangs dodging drones dodging disasters

Dodging those who hate

The lucky ones

Working their lives away in fields

Living in shacks and slums

All made legal

All made possible by the authorities

All made possible by the demagogues

All made possible by privileged officials

Who condone destruction and suffering

Who rise up by standing on others

Where is the love we need for transformation?

Where is the courage we need for transformation?

III.

Once I was in the streets

Protesting the war in Vietnam

A colonial war waged by the politicians and the military

Encouraged by corporations

Selling bombs and jets

Encouraged by corporations

Mining copper and coal

Encouraged by society

To be the John Wayne man, the dependent woman,

And the compliant citizen

Now I know what we achieved

By the reaction we got

Less democracy

Less voice for the people

More controls

More legislation making the illegal legal

Making it safer and more secure

For corporations called people

To do whatever they want

To take more of our money and our lives

Now we have multimillionaires and multibillionaires

And rich corporations who own government

Today I give to the Environmental Defense Fund

To the Center for Media and Democracy

To the Economic Policy Institute

To the Nonviolent Peaceforce

To Amnesty International

To Oxfam

To thirty-three other groups

And I wonder

Does it do any good

Does sending some dollars to someone

Help end the endless struggle

Of the unprivileged masses

To have a good life

Where is the love we need for transformation?

Where is the courage we need for transformation?

Where is the action we need for transformation?

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrfei&aid=180062970