字體:小 中 大 | |
|
|
2012/03/20 15:39:38瀏覽669|回應27|推薦36 | |
引用文章: 小肉球~陸劇韓劇看《同伊》, 問韓劇優於陸劇? 以下是我在小肉球的問韓劇優於陸劇?中的回應和她的回覆: 瑩雪 溫柔婉約, 真率坦誠 小肉球~陸劇韓劇(meatball2) 於 2012-03-19 11:47 回覆: 高山仰止, 景行行止. 雖不能至, 心嚮往之. 諒必該劇的編劇, 心裡這麼想的, 所以將心中所思具體化了. 感覺上是有矛盾, 而您把它們相提並論, 認為這樣的特質是可以並存, 或許您從劇情裡面感覺編劇就是如此, 這讓人很訝異, 能真率坦承, 又能溫柔婉約, 我第一次聽到, 也很新鮮, 很喜歡這樣的組合... 小肉球~陸劇韓劇(meatball2) 於 2012-03-19 19:29 回覆: Oxymoron 是 juxtapose (並立) 涵義有些相反的字辭, 去呈現一種正確而複合的事件. 例: 莎翁名句 Parting is such sweet sorrow. sweet 是甜蜜, sorrow 與甜蜜意思相反, 但並立在一起 -- 哎喲喂, 就把情人的分離形容出來瞭! -----------
之所以特別寫此篇專文, 原因是對我而言有一些小震撼. 它解答了我從小到大的疑惑, 因此特別記錄下來. 我的疑惑是:為何人的性格中有矛盾對立,表裡不一的情形? 雖然我們有"外柔內剛"和"外剛內柔"可以解說, 但我以為都沒有上面小肉球給我的有說服性.謝謝小肉球, 真的看其文如見其人, 你如果無聊, 可以去和她對談, 很有趣.
|
|
( 創作|其他 ) |