字體:小 中 大 | |
|
|
2010/05/31 11:24:56瀏覽208|回應0|推薦1 | |
飯發音像餿水 南腔北調誤會大 〔記者孟慶慈、黃以敬/綜合報導〕台南關廟人說到「菜市場買紅菜(ang tshai)」,外地人可能就會聽成「菜市場買尪婿(ang sai)」!語言是有生命的,隨著生活環境不同,相同的語言會發展出不同腔調,特殊的腔調有時會讓異鄉人聽得一頭霧水。 買紅菜聽成買尪婿 成大台語文測驗中心主任蔣為文表示,台灣的宜蘭、鹿港、台南的關廟等地區,至今仍保留些許腔調,過去常引起誤會的是關廟人說到「菜市場買紅菜(ang tshai)」,外地人會聽成「菜市場買尪婿(ang sai)」,宜蘭人台語說「洗澡(se hun-su)」,與一般台語的洗澡(洗身軀se sin khu)差距甚大,有的人可能會聽成「洗文書」、「洗溫書」,聽得一頭霧水。 宜蘭人說吃飯配滷蛋(tsiah puin phue lo nui),外地人也是有聽沒有懂,因為puin 的發音像台語的「餿水」,「吃飯」變成「吃餿水」,很容易引發誤會。 官方版與民間版閩南語認證,都可望涵括閱讀、聽力及口語表達等多元題型,南腔北調的差異是否將影響閩南語認證考試答題?教育部國語會表示,會盡量選擇各地腔調最相同的語音及用語出題,而且會要求評分老師的專業度,最好能同時了解各地不同腔調,才能公平計分。 |
|
( 知識學習|語言 ) |