顏敏如 林大(看下去) star42 嵩麟淵明 有你不怕 文武兩邊站, 可可疊羅漢 子建 野口女 JamieChao 看雲
more...
引用文章 歲月之歌(4)回鄉 【回鄉】 詞曲/攝影:ayon(阿勇) 回鄉 回我家鄉 機場廣播聲 聲聲催促中 回鄉 回我家鄉 熟悉的聲音 往事心頭湧 離別了家鄉 四處去流浪 為了理想呀 走闖衝鋒 家鄉親友呀 請你要保重 我就快回來 與你們一起相逢 回鄉 回我家鄉 回鄉 回我家鄉 回鄉 回我家鄉 《回鄉》這首歌,誠如浮生所云,原本是閩南語的歌曲 《便當》以國語填詞而得。 當時決定給東村首唱這首曲子的國語版,所特意填的歌詞, 就是為了給居住於美國曼哈頓的東村,讓他感覺這裡就是 他的家鄉,雖然,他已經離家很久了,感覺好像已不屬於 這裡了。 但我從東村的文字,就一直有著很深的感覺,他就是國人, 只是旅居美國罷了。我在發表我們的海洋系列時,還刻意 的把東村家族合唱的歌曲貼在海峽兩岸,讓東村知道, 不管身在何處,我們永遠是一家人。 陳之藩的《失根的蘭花》,屬於我們這一代的人應該都讀 過吧,我不用再簡介了!我覺得,不管身在何處,心在, 根就在;心不在,就算在根部,也會拉扯與排斥自己的根。 影像及機場廣播,都是跟機場有關,理由是,東村回鄉, 當然要搭乘飛機了......。一些好辯(為反對而反對)的人 可能又有話說了,誰說從美國回國只能搭飛機? 哈哈哈~搭船也可以啦,不過可能要搭久一點; 而且,還要有船公司願意讓你搭-貨船...... 這首旋律,將來會填成什麼樣歌詞?受限於我本身語言的 侷限,目前只填國語與閩南語。 其實,這首曲子也可填成客家語,原住民語,越南語, 泰國語,日本語,韓國語,美語的...... 浮生把這首歌介紹的這麼詳盡,有些我還忘了呢。 哈~我跟好友說過,我的一些曲子,將來會是研究生研究 的範疇。 也借此敬告所有想模仿或意圖盜用者,趁早打消這個念頭, 我的作品很難模仿的,因為模仿出來的,還是ayon曲風呀, 要幫我打知名度的,就盡管模仿吧...... 誠如愛唱好友說的,音符就是這麼奇妙,好像搭載著好多 好多的情感呢。可看過我曲譜的就知道,我從來不在曲譜上 標記表情符號的,甚至連和弦我都不標出來。 我覺得,原創者要有被任何方式詮釋的雅量,任由詮釋者 去發揮。當演唱者(詮釋者)用心的把情感放到音符裡, 唱出來的,就有感情了。 至於冷嘲熱諷這些的,哈哈哈.....梵谷當初在畫畫的時候, 還不是嚐盡了各式各樣的質疑與排斥,若不是他弟弟始終 如一的支持他,可能也無法完成那麼多的創作。 黑月、愛唱、浮生、飛飛、東村、孤鴻、還有正在努力中的 那一位,就是我的兄弟啦 ...... 我跟好友說,我的歌曲可能要等我死了以後才會廣為人知, 可是,我又不想死,只好繼續創作下去了 ..........
因為《回鄉》讓我想起大度山的讀書歲月不想到又在udn多認識了一位校友想想...網路世界真奇妙呀我是不是應該來組個大度山udn校友會啊
網路 還蠻神奇的
待會我會重新發表媒人婆 可能會採男女合音的方式
屆時會麻煩浮生好友與愛唱好友首唱.....
哈哈哈~那我也要交代我的兒子我的身後事 ........
總之 就是謝謝好友啦 我們一起加油 互相勉勵,一定要活得長長久久 健康快樂 .......