網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中翻英指考國文作文論文翻譯「我畢生奉行的一個字」@翻譯社
2018/10/14 12:52:42瀏覽26|回應0|推薦0
經濟貿易翻譯服務

作者: 徐詠絮 | 國立教育廣播電台 – 2012年7月2日 下晝2:32
  

整體來看,本年指考國文及作文是近三年最簡單,預估均標比客歲59分提高5分,頂標可能比客歲71分增添2到5分。 大學指考第二天上午國文科考完,共有3千575人缺考,缺考率為4.71%。
臺北市高中國文指點團、成功高中先生范曉雯闡明,本年指考國文屬於中心偏易,試題取材多元,現代文學有現代詩,並首次有翻譯小說入題,散文來自朱自清作品,特別劉大任的活動文學及臺靜農論字畫,看似現代散文,樞紐倒是古典,做了很好的文白連系考法,選擇題40篇古文佔12分,可考試考生的用功水平,國文作文問題為「我可以畢生奉行的一個字」,范曉雯先生透露表現,考生可能要花5到10分鐘,找出本身畢生奉行的一個字,無妨從本身的偶像著手,像是:籃球界的林書豪、長跑界的林義傑體現出「忍」的特質,不管選擇哪個字為主題,都要寫出這個字值得本身奉行的來由與本身的連結,對考生來講,應當比起前兩年的「寬與深」、「應變」更好施展。 101年大學指考第二天上午數學乙及國文科考完,對於國文科試題,高中先生認為難度中央偏易,國文作文問題要考生以「萬國翻譯公司可以畢生奉行的一個字」為題,翻譯公司、逐字稿寫出一篇構造完全的文章,整體來看,指考國文是近三年來最簡單,預估均標比客歲提高翻譯


引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/apple5644/post/1326351367有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=larryyn3i48s&aid=117830838