字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2014/02/23 01:38:27瀏覽1180|回應2|推薦73 | |
引用文章為王羲之快雪時晴帖解碼 王家聲先生這篇文章論證詳盡。關鍵字「晴」,此文以為是「夜間雪霽」之意,而非「晴朗」之意,這和蔣勳及下引陳家帶的詩不同。 快雪時晴帖 陳家帶 快 比劍還快的風比風還快的花 比花還脆弱的東晉王朝 快意飛出一隻 歌乎天地舞於鬼神的 毛筆 雪 灰天下面的樓閣樓閣上面的美雪 雪孕育的偏安殘夢 白,白,白到骨子裡 沒人知道 硯台什麼時候偷偷就位的 時 因想念而擴大的空間 因距離而加深的情愫 心頭懸掛的漏壺 時間過濾的人影 恍惚流入將滿的墨池── 晴 破雲而出的晴朗 一直照過山陰去 解讀了盛代 也解讀著亂世 迴光反射案几攤開的麻紙上 帖 行書一揮而就 二十八顆珠璣 兩行欲吐難言欲言難明的濃淡心事 駕著神思臨降人間: 一幅好字,一面旌旗,一口老鐘‧‧‧‧‧‧(2014.2.21《中國時報‧人間副刊》)
格主案:王羲之寫給張姓友人的《快雪時晴帖》,短短二十八字,是書法史上的精品。但它可能被誤讀了,如果引文王家聲先生的說法成立,那麼陳家帶的新詩有些地方是誤讀了王羲之此帖之意。新詩以書法、繪畫入題不少,也許不必以文害辭、以辭害意,在跨界的藝術之間,誤讀也是常見的。 |
|
| ( 創作|文學賞析 ) |


字體:







