字體:小 中 大 | |
|
|
2016/10/28 11:37:41瀏覽233|回應0|推薦6 | |
The other day someone emailed me an internet joke which is quoted as follows: "今天,美女同學結婚了! TMD…知識改變命運!" Obviously, the English sentence that high school girl "wrote" is grammatically incorrect. The transitive verb "abandon" follows by no object, and the main clause has no predicate. Anyway, how can we make excessive demands on a Chinese HS student? Well, how about "Leave me not, never; be with you, ever.", my fair young lady?
|
|
( 創作|散文 ) |