網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 韓愈"晚春"
2020/04/29 12:22:16瀏覽385|回應0|推薦10

草樹知春不久歸,

Grasses and plants sense that the spring will be soon leaving,

百般紅紫斗芳菲。

so all of them strive to contend in beauty particularly appealing.

楊花榆莢無才思,

Even those plain willow catkins and elm flowers join into

惟解漫天作雪飛。

the party by showing themselves off like snow flakes flying.

PS  The lunar spring this year has just left; let us hope next year the spring will bring us a world free from fear of virus.

 

 

 

 

 

 

 

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=132907717