「不如早啲死咗.佢好過啦!」 如果不會説廣東話,試問有幾人能看懂使用粤語播出的影片與字幕?如果台灣地區盛行神經病式的借音擬字,不出幾年,在這島嶼上,中文書寫大概也會錯亂而滅絕。
*「佢」意思是「他」;「啲」意思是「一些」、「一點」;「咗」是表示動作已完成的詞語,相當於「了」。
*「不如早一點死了,他好過些!」~~我只能透過英文猜到些意思。