| First time I saw Fox News I thought it was a comedy show. It was just so ridiculous. But after a few minutes of them not reaching any type of punch line it dawned on me that it was actually a real "news" broadcast. It felt so dystopian, like a mix between Idiocracy and Robocop. | 第一次看到 Fox News 時,我以為它是一個喜劇節目。實在太荒謬了。但幾分鐘後,當沒有任何笑點出現時,我才恍然大悟,原來這竟然是真正的「新聞」廣播。那種感覺非常反烏托邦,像是「白痴政府」和「機器戰警」的混合體。 |
| As a German, I largely agree. But here there is a small problem with the requirement for balanced reporting. This applies to all kinds of specific topics. For example: The television studios invite a real expert for an interview and a pseudo-expert who has the opposite opinion and no idea. This way, the truth is supposed to lie in the middle, but that is not the case. | 作為一名德國人,我大致同意。然而,這裡有一個關於平衡報導要求的小問題。 這適用於各種特定議題。例如:電視台會邀請一位真正的專家進行訪談,還有一位持相反意見但根本不了解事實的偽專家。這樣做的目的是要製造真相似乎存在於中間的假象,但實際上並非如此。 |
| As a European (swede) I get anxiety from American news, the level of vitriol and unchecked false claims that these organizations spew out on a daily basis is just too much to handle. I read and watch news from all the nordic countries daily and regularly consume french and german news as well, and come away feeling more informed than I was going in. With American news it is the opposite. | 身為歐洲人(瑞典人),我對美國的新聞感到焦慮。這些新聞機構每天散播的惡意言論和毫無審查的虛假資訊實在令人難以承受。我每天都會閱讀及觀看來自所有北歐國家的新聞,並且也經常關注法國和德國的新聞,這讓我覺得自己獲得了更多資訊,增長了見識。但對於美國新聞,情況恰恰相反。 |
| Here in France, when I was a kid, we were taught not to rely on a single source of information, encouraging us to read contradictory opinions. As you learn more languages, it opens your horizons even further. Thanks to the internet, we have access to news outlets and podcasts from all around the world helping us form an educated point of view. | 在法國,當我還是個孩子時,我們被教導不要依賴單一的信息來源,而是要閱讀相互矛盾的觀點,以培養批判性思維。當你學習更多語言時,它會進一步拓寬你的視野。多虧了互聯網,我們可以接觸來自世界各地的新聞媒體和播客,幫助我們形成更有見地的觀點。 |
| As a European, i dont want to hear opinions on our news channels. I want hard facts, allowing me to form my opinion about it. We have other programs with people openly debating their opinions about the news. And i like it that way. |
身為歐洲人,我不希望在新聞頻道上聽到個人意見。我想要的是客觀的事實,讓我能夠自行形成觀點。我們還有其他節目,讓人們公開辯論他們對新聞的看法,我喜歡這種方式。
|
| As a European I tried to follow the American news broadcasters a few years ago. MSNBC, FOX, CNN, etc. I just had to stop. Youre going crazy and paranoia. Its like being trapped between two toxic parents. | 身為歐洲人,我幾年前曾嘗試關注美國的新聞頻道,比如 MSNBC、FOX、CNN 等。但最後我只能停止觀看。你們這麼瘋狂偏執,感覺就像被困在兩個充滿毒性的父母之間。 |
| As a European who graduated from an American High School, i still have friends over there..Americans have a special place in my heart. Their media and two party landscape dosnt do them good sadly. Polarized and unbalanced. | 我是在美國高中畢業的歐洲人,至今仍有許多美國朋友。美國人在我心中有著特別的地位。遺憾的是,他們的媒體和兩黨政治格局對他們並沒有好處,反而導致了極端對立和失衡。 |
| I was shocked when visiting America how little the news covered what is going on in the rest of the world. It just leads to ignorance of the other countries. | 當我造訪美國時,我震驚於新聞對世界其他地方的報導竟然如此之少。這只會導致對其他國家的無知與缺乏了解。 |
| As a European, I watched American "news" (both right and left) and couldnt believe my eyes and ears. I always thought American movies were parodying news channels... turns out it was not a parody. The amount of hatred, blatant propaganda and lies passed as factual is absurd. | 身為歐洲人,我看了美國的「新聞」(無論是偏右還是偏左),簡直不敢相信自己的眼睛和耳朵。我一直以為美國電影是在諷刺新聞頻道…結果發現那並不是諷刺。充斥著的仇恨、赤裸裸的宣傳和被當作事實的謊言,真是荒謬至極。 |