網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
網緣(三)
2020/06/03 04:20:19瀏覽680|回應0|推薦23

網緣  下平一先

君居江漢我幽燕,遙寄還勞電訊。幸有銀屏傾對話,不勞清酒慰孤

江陵十里三杯諾,關塞群峰一線。微信夜闌消息送,情思浪湧海雲

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

網緣  下平一先

君居江漢我幽燕,遙寄還勞電訊。幸有銀屏傾對話,不勞清酒慰孤

維揚十里三杯諾,關塞群峰一線。魚雁夜闌消息送,情思浪湧海雲

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

*傳統詩詞,習慣用古代的字句,取代新的字句.例如:用"魚雁"來取代"微信","維揚"來取代"揚州","江陵"來取代"荊州".在這裡用(WeChat)微信,詩詞如果只是讓一個時代,和一個地區的人看,是可以做這個思考.例如(Facebook )臉書,臉譜,(Line)賴,線路,...入詩.

(WeChat)     微信夜闌消息送,情思浪湧海雲

(Line)          線路夜闌消息送,情思已到海雲邊

(Facebook ) 臉譜夜闌消息送,情思已到海雲邊

...................................................................................................................

中國從一九四九年之後的"破四舊,立四新.",傳統文化蕩然無存.等到改革開放,開始有自信了,又將傳統文化拿來做門面.只是就像"孔子學院"是掛羊頭,賣狗肉.尤其可笑的是,一堆文人沒有能力在文章修辭等地方下苦功.只有:一.研究文法的文人二.隨心所欲的文人

最近,看到一位參賽者的文章,批評評審們的評判,讓你大開眼界.

"詩是用大腦寫還是用心靈寫?用腦寫詩,則講究邏輯規範,格律韻腳,一絲不苟,技巧要熟,立意要新,語句要順,不能矛盾,推敲要細,等等有一系列的要求,要再三修改不厭其煩。用心寫詩,則將心比心,追求情感與共鳴,不拘於條條框框,只在乎真實表達。這是兩種寫詩之法。我們一直認為,用心寫詩才是上,用腦寫詩合乎中。在我看來,評委們評詩,因為用腦為主,所以讀不懂那些用心寫的詩。這些是在他們眼中,就是天馬行空,一通亂扯,表達能力太差,詩作低劣不堪。"

只是,我們來看他所討論的這首詩.

口口口  網緣  下平一先

君從江漢我幽燕,詩訊須由電訊傳。幸有銀屏承對話,不勞清酒慰孤眠。

維揚十里三杯諾,關塞群峰一線牽。微信夜闌消息送,情思已到海雲邊。

這首詩的格律,韻腳,沒有問題,有問題的是內容.你認為是從心靈寫的詩句,只是討論起來,就是問題.

(君從江漢我幽燕,詩訊須由電訊傳。)

第一句的"",就讓句子不通,也不完整.如果改成"君居江漢我幽燕"就通順了,就是"君居江漢"而"我居幽燕".

*從:(1)跟隨。(2)依順。(3)參予。(4)採取。(5)向來。(6)自、由。看過六種解釋,你要選哪一個?

第二句更是問題一堆.首先用了兩個"",這是最好要避免的地方,整句改成"遙寄還勞電訊傳"更好.首先"詩訊",看過最後兩句"微信夜闌消息送,情思已到海雲邊。",你注意到"情思"兩字,同時"須由",感覺上缺乏詩詞的柔美.所以改成"遙寄還勞電訊傳",表達我兩之間的情思,還麻煩電訊傳達給位於遙遠的彼此.

(幸有銀屏承對話,不勞清酒慰孤眠。)

第一句的"",改成""更好.兩句翻譯就是:還好我們可以藉著銀幕,將要說的話傾吐出來,就不用睡不著,獨自喝悶酒了.

(維揚十里三杯諾,關塞群峰一線牽。)

*維揚揚州的別稱。 《書.禹貢》:"淮海惟揚州。"惟,通"維"。後因截取二字以為名。

這兩句就文學寫作來說,勉強說得過去,畢竟現在才會將荊州和揚州分別開來,如果要非常正確,就改為荊州,古稱江陵

文學不是科學,不追求絕對的正確.俗話說"三更半夜",是否正確?你仔細研究,一個晚上是五更,所以半夜是二更半才對.只是有人這樣說嗎?

有人認為"三杯諾"和"不勞清酒"重複.那這兩句你翻譯一下,"三杯諾"是唐·李白雜曲歌辭 俠客行"三杯吐然諾,五嶽倒爲輕。",所以,兩句完全不同.

(微信夜闌消息送,情思已到海雲邊。)

第一句"微信夜闌消息送",如果想到更好的句子,當然可以改.因為之前的"電訊傳",和這句"消息送",有些重複;第二句的"已到",也是缺乏詩詞的柔美.如果改成"情思浪湧海雲邊",那就是訊息一波波,像浪花一樣傳來,較有動感.其次,由於上面出現"維揚",這裡再用"微信",朗讀起來重複了,同時,"微信"是中國現今在使用的網絡工具,未來會不會被新的網絡工具所取代,誰知道呢!如果你的詩詞,希望流傳至後世,和全世界,那改成"魚雁"更好;第二句,"已到"如果改成"浪湧"更好.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=julian2021&aid=135894613