網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
我不好
2009/10/09 06:12:01瀏覽1905|回應13|推薦119

I don't speak Chinese,中文應該是“我不會說國語”

這句話是很多看起來像中國人的亞裔最想學的一句話;

因為常常有人誤以為他們是華人而霹嚦啪啦的用國語和她們交 談 ,這時她們就要說﹕

“我不會說國語”來打斷對方的發言。

我們的學區總監是美籍日裔,兒童啟發部的主任是美籍菲律賓裔,看起來都像是會說國語的人,所以她們經常會遇到一些陌生的家長,見面就霹瀝啪啦很親切的說了一大堆,令她們無法答腔,很尷尬。

為此,總監不知去哪兒學了一句﹕

“我的國語不好”來應付,

這句話實在名不符實,因為她根本不會說國語,就連這一句她也說不齊全,於是她自以為是的簡化為﹕“我不好!”

那天開會,總監說了上述這段與大家分享,她洋洋得意的說,如果有家長誤以為她會說國語,她就趕快搖搖手說﹕「我不好!」

我對總監說﹕

「像我這樣才可以說我的英文不好,但妳不可以說妳的國語不好,因為妳是完全不會啊!不是不好!」

妳應該說﹕“我不會說國語”;

總監認真的試了幾次﹕「哦不威!喔不餵!」

看來的確有困難,於是我說﹕「That's OK! you can just say “我不好!”」

本想捉狹的教她說﹕

都是我不好!」

心想,太多字了, 她一定學不來,也就做罷!

以前有個同事狐小姐會說廣東話而已,每次有人用國語和她說話時,她就趕快用那唯一的一句國語,非常標準的說﹕

 「我不可以說國語!」

人家以為她在說謊,明明這麼流利!

她問我這樣說對不對?我老實的回答她﹕

「不太對!妳的意思是有人不准妳說國語,其實妳是不會說,不是不可以說!」

妳應當說﹕“我不會說國語!

她也是﹕「哦不威! 喔不餵!」練習了好幾次,發音還是很奇怪,最後她決定採用苦練多時的這一句﹕

「我不可以說國語!」

至於學區總監,如果妳用國語和她說話,她一定會很謙虛的對您說﹕

「我不好!」

本文刊登於2009年10月7日世界日報家園版

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jtsailu&aid=3330068

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

心理師Rachel
等級:8
留言加入好友
好幽默!
2009/10/09 09:37
姨婆好幽默啊!還想教人家說:「都是我不好。」看到這裡我就笑出來了,而且笑得很大聲。

樓下的小新,人家姨婆在說語言的故事,你怎麼只注意到吃的?果真是,貪吃的小新!

花露露 (邀舞~ 韋伯)(jtsailu) 於 2009-10-09 10:18 回覆:

妳是100分的讀者,知道作者的用意是要妳笑,妳果真笑了,還笑得很大聲;

聽到了啦!

“都是我不好”沒把她們教會!


小新(心)~
等級:7
留言加入好友
2009/10/09 08:45

哇!看來紅心芭樂被照顧的很好喔!

很可口的樣子呢! 

(可惜吃不到)

花露露 (邀舞~ 韋伯)(jtsailu) 於 2009-10-09 10:14 回覆:

妳的回應文不對題,要扣分哦,重新再寫一次!

紅心芭樂沒什麼好吃啦,看在有營養份上,勉強吃了,我還是喜歡台灣的脆芭樂。


客居矽谷人
等級:8
留言加入好友
2009/10/09 08:15

今天有看到報紙了喔

恭喜

花露露 (邀舞~ 韋伯)(jtsailu) 於 2009-10-09 10:19 回覆:
謝謝妳!
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁