字體:小 中 大 | |
|
|
2013/12/11 21:54:16瀏覽6|回應0|推薦3 | |
湯桶讀法(日本語:湯桶読み/ゆとうよみ Yutō yomi?),指日語中如「湯桶」(ゆトウ)一般,某詞的前半部用訓讀,後半部用音讀的現象。有些起源於誤讀,但在使用中逐漸成為固定讀法。 例如,合図(あいズ)、雨具(あまグ)、粗熱(あらネツ)等等皆為湯桶讀法。某些可能被認為是訓讀的詞如:豚肉(ぶたニク)、鳥肉(とりニク)也是。此類詞語並非完全的「漢語」(指日語中來源於漢語的音讀詞彙),是和語與「漢語」的混種,故而將訓讀與音讀混合是自然的,僅僅是將和語部分作了漢字表記。 迄今發現的最早的湯桶讀法據說為萬葉集中出現的「手師」(習字教師)。 前半音讀,後半訓讀的詞,稱為「重箱讀法」。 示例[編輯]
參考文獻[編輯]
參見[編輯] |
|
( 不分類|不分類 ) |