網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Buon Giorno Milano
2010/03/12 11:05:27瀏覽3483|回應42|推薦183

為了四月份米蘭家具展,抱著義大利會話晝夜不舍翻閱,讀不到兩週就把書扔到一邊.這個編書人頭殼是怎搞滴?從台灣坐了十幾個小時飛機到義大利,為的就是對義大利人說:

「我有一隻貓,你有一隻狗,他有一本書?!」 

不會說義大利文至少也聽過歌吧?

Parla parla il nome (快說! 啥名?)﹝杜蘭朵公主﹞

Volare!  Cantare! (飛啊! 唱啊!)

Nessun Dorma (今夜免睏啦!)﹝杜蘭朵公主﹞

Soprano有夠爛, Basso不夠Forte (國中時音樂老師的常用語)

索性翻開義大利廠商的目錄,把專有名詞先背好.無意間也發現拉丁語公母之分饒富樂趣,複數變化各有巧妙.這次學聰明了,不是什麼字尾都加O(請參閱起司二三事).只是很好奇千年羅馬文化是不是受了"先有雞還是先有蛋"的影響,連"物"也要有公母之分?

陽性單數字尾O,複數 I

陰性單數字尾A,複數 E

我的防呆速記法:大就是公,小就是母.(不過也有例外)

沙發: Divano  複數: Divani

582div2n1.jpg Divano picture by jasmine4242

扶手椅(單人沙發):Poltrona 複數: Poltrone

581poltrrgn1.jpg Poltrona picture by jasmine4242  581poltrrgn1.jpg Poltrona picture by jasmine4242

餐桌:Tavolo 複數: Tavoli

681.jpg Tavolo picture by jasmine4242


有手餐椅: Poltroncina 複數: Poltroncine


681-1.jpg Poltroncina picture by jasmine4242


.

     681-1.jpg Poltroncina picture by jasmine4242681-1.jpg Poltroncina picture by jasmine4242

 

.

無手餐椅: Sedia 複數: Sedie


391401-1.jpg picture by jasmine4242    391401-1.jpg picture by jasmine4242391401-1.jpg picture by jasmine4242


碗櫃或展示櫃全部都是母的: Vetrina


9351.jpg picture by jasmine4242


客/餐廳長櫃也是母的: Credenza


這也很好記,女人東西多,長櫃當然是給女生用的.



9441.jpg Credanza picture by jasmine4242


玄關桌: Consolle (不男不女




PAV530121.jpg Consolle picture by jasmine4242


.

走廊櫃: Como (公的)


2047c1.jpg picture by jasmine4242

床: Letto (公的) 床頭小櫃: Comodino (公的)

2049471.jpg Letto e Tavolino picture by jasmine4242

.

書桌: Scrittoio (公的)

複數:把O踢掉=Scrittoi

7100-168BD1.jpg picture by jasmine4242

書櫃: Libreria (母的)

.

6300-0831.jpg picture by jasmine4242


咖啡桌/茶几: Tavolino (公的)

5100-1401.jpg picture by jasmine4242 5000-1231.jpg picture by jasmine4242


檯燈: Lampada


2002-3031-1.jpg Lampada picture by jasmine4242

檯燈(複數): Lampade


2002-3031-1-1-2.jpg Lampade picture by jasmine4242

 




 

當年外交部長陳唐山如果有唸義大利文,在新加坡可以硬ㄠ:

「你們誤會啦,偶是縮"檯燈"很漂亮.」


背了半天,結果義大利廠商打電話來:「何必學義大利文?我正在唸中文.」





題外話


外子問:義大利文學到什麼程度啦?

我說:背到想撞牆,還要想牆是公的還是母的.


外子:男生撞的牆就是公牆,女生撞的牆就是母牆.


那...萬里長城被孟姜女哭倒的那一段就是母的囉.

 























 

 




 





 




 



 




 










 


 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jasmine4242&aid=3821269

 回應文章 頁/共 4 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

joycelinlin愷悅
等級:8
留言加入好友
哈哈哈
2010/05/07 20:40
題外話─→ 哈哈哈!!!
Ricardo(jasmine4242) 於 2010-05-08 18:31 回覆:

Dear Joycelin,

So glad to hear from you again!

Enjoy the laugh and wishing you a happy mother's day!



等級:
留言加入好友
且慢
2010/04/05 10:43
那「Lampada」是公的還是母的?
Ricardo(jasmine4242) 於 2010-04-06 11:05 回覆:
沒看見吾家老爺的結論嗎?

公的使用就是公的

母的使用就是母的

天路(今日當如何)
等級:8
留言加入好友
心頭好......
2010/04/01 01:42
照片中有幾款Art Nouveau ( 新藝術時期 )風格的傢俱;
那是我的死穴......!
Ricardo(jasmine4242) 於 2010-04-01 09:48 回覆:
Good taste!  This piece is very Art Nouveau, it's one of my favorites.  Turn of century 設計出來的東西,擺脫了宗教束搏,進入達爾文演化論的思維.
9351.jpg picture by jasmine4242

成吉思汗的媽
等級:8
留言加入好友
素不素
2010/03/29 23:01
比較浪漫的文化產出來的語言比較不注重效率? 也比較沒有邏輯?

桌子,椅子,盤子,叉子之類的去分公的,母的要幹嘛!

看來看企,還是中文最好啦 ~

麻煩,我要一張母的椅子,配上十張公的桌子! 

Ricardo(jasmine4242) 於 2010-03-30 09:11 回覆:
蠻有道理的,語言複雜,民族性浪漫,做事效率不高...三月初義大利廠商說要寄invitation,我到現在還沒收到,他們可能還在想Ricardo是公的,還是母的?

成媽,妳要十張公桌一張母椅我都可以送,請問母椅要有扶手,還是沒扶手?

crystalsun
等級:8
留言加入好友
沙發的俄文也是 divan
2010/03/20 18:05
從"米蘭家具展"扯到"哭倒萬里長城",真有妳的! 我說,如果當初記得搬把沙發椅去給孟姜女坐,她就不會把長程給哭倒了。

家具展的運輸與攤位搭建的工程一定很浩大壯觀吧?!
Ricardo(jasmine4242) 於 2010-03-20 21:29 回覆:
沒辦法柳,我的腦袋是跳躍式思考.
妳真厲害,連俄文都懂.
我想hong,如果送張divan給孟姜女,再加一罐川貝枇杷膏,說不定整條萬里長城都是母的.
這一次是去採購,順便拜訪老友.義大利對自己的家具工業非常保護,外國廠商想要參展,常常被排到很偏僻的位置.


ono
等級:8
留言加入好友
字尾O一定是公的嗎?
2010/03/20 09:12

ono是公的

ricardo卻是母的


Ricardo(jasmine4242) 於 2010-03-20 10:35 回覆:
這就是我說的"例外"ㄅㄟ. 義大利的雞蛋居然也有分"公雞蛋"與"母雞蛋".我想聰明的達文西也會跌破眼鏡,蛋都還沒孵出來,怎麼會知道是公雞還是母雞?

賈媽
等級:8
留言加入好友
Ha! Ha!
2010/03/19 14:50

Lampade 是母的 .....

  

Justin's mum 曾選修兩年法文. 第二年分數不及格, 只好放棄.

當初就是敗在這些陰陽變化. 一個變, 主詞, 動詞全部都得跟著變.

連不同的民族也分公母..... 中國人, 美國人, 義大利人, 法國人, 德國人 ..., 有的全是公的, 有的全是母的.(怪哉!!) 

Ricardo(jasmine4242) 於 2010-03-19 16:31 回覆:

Ha ha, 偷偷跟妳說hong,

我學了四個月法文,

到現在才知道法文有公母之分. 看我混得多兇.


The State I was in
等級:8
留言加入好友
所以
2010/03/19 11:35
我都嘛幹脆說英文,義大利人聽不懂時,說的英文就假裝有點義大利腔。
Ricardo(jasmine4242) 於 2010-03-19 16:26 回覆:

這個厲害,我得把God Father電影好好再看一遍,把腔調學會,

應該多少也可以混得過去.


不能正經
等級:8
留言加入好友
檯燈
2010/03/18 09:10

喂~  "檯燈"干嘸忖啊? 

Ricardo(jasmine4242) 於 2010-03-18 09:46 回覆:
哇~我須要翻譯官,偶怎麼看不懂啊?

-
等級:6
留言加入好友
2010/03/17 03:20

來看花木蘭大姐啦~

真的是好難呀~

最後那幾句好好笑哦!~


一個來自大陸的大學生的旅行與留學生活。16歲,離開家鄉,踏上去往大不列顛的留學路...

Ricardo(jasmine4242) 於 2010-03-17 09:34 回覆:
Jon,你終於遊學到這兒啦. 拉丁語確實麻煩,

光"我的..."還要記住接下來的名詞是公的還是母的.

Padre Mio (我的爹)

Mama Mia (我的媽)

Dio Mio (我的天)
頁/共 4 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁