網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【是枕流漱石 還是 枕石漱流】
2017/02/08 08:23:48瀏覽7656|回應0|推薦0
【是枕流漱石 還是 枕石漱流】
南朝·宋·劉義慶〈世說新語·排調〉篇所載:
孫子荊年少時欲隱,語王武子「當枕石漱流」,誤曰「漱石枕流」。王曰:「流可枕,石可漱乎?」孫曰:「所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。」
故事是説晉朝時,孫楚告訴王濟,他欲枕流漱石隱居山林,王濟調侃孫楚:「流水可以枕,石頭可以漱嗎?」孫楚硬是狡辯道 :「枕流,是為了洗耳朵;漱石,是為了磨利牙齒。」 

不知是孫楚狡辯,還是心中另有他意,難道孫楚隱居避世,要用流水洗耳朵,以便能滌盡世俗喧鬧的聲音,以求耳根清淨。而隱士的生活清苦,飲食粗糙,必須要磨利牙齒,才能咀嚼粗食得以下嚥? 

孫楚的這番話,不知是否是說錯了卻將錯就錯,死不認錯,還是心中另有一番更高的境界呢?

*圖從網路分享

( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=janice720703&aid=91336551