字體:小 中 大 | |
|
|
2012/01/08 00:21:44瀏覽506|回應0|推薦1 | |
【程式版本】: v1.3.3-20111025 【支援語言】: 繁體 【檔案大小】: 9.65MB 【測試系統】: 2.3 這是一款IOS平台上移植過來的超牛的即拍即譯的翻譯軟件。相機拍攝生詞,翻譯解釋立刻可得。 為什麼選擇拍譯全能王CamDictionary?如果您碰到完全陌生的語言,無法手動輸入查詢,再強悍的電子詞典都只是擺設!但是使用拍譯全能王,翻譯難題迎刃而解。您只需拿起手機相機拍攝生詞,拍譯全能王自動識別語言種類,並進行實時翻譯。 擁有拍譯全能王CamDictionary,無需知曉語言種類,只需手機輕鬆拍攝,輕鬆讀懂陌生語言。 【功能】 1.拍照識別翻譯----拍照識別翻譯支持多達14種語言,包括中文簡體、中文繁體、英語、法語、西班牙語、葡萄牙語、德語、意大利語、荷蘭、瑞典語、芬蘭語、丹麥語、挪威語、匈牙利語等。 2.自動判定語言類型----無需知曉語言種類,輕鬆讀懂陌生語言。 3.多種語言互譯----支持Google和Bing翻譯字典,實現多達54種語言的互譯。 4.自動判定文字方向----自動判定圖片中的文字方向並自動旋轉圖片至正確方向. 5. 翻譯查詢共享----通過Email和SMS(短信)隨時隨地分享查詢結果。 6.生詞本----學習語言好工具 7.歷史查詢記錄----離線查詢最近500條查詢結果。 8.支持防抖拍攝。 如果一直無法辨識出準星裡的字,小提醒: 1.注意光線及亮度是否充足、平均:那天我在測試時,也是好幾次抓很久抓不到字,後來突然抓到了。我才發現,是因為我另一手要拿一般相機將畫面拍下來,光線被檔住了(可是其實也並沒有很暗喔,只是在『相對比較』之下,可以感到要辨識的目標物這個區塊,的確比周邊來的暗)。我不太相信是這個因素,就又把手回到檔住光線的地方,果然,它又抓不到字了;我把手再移開,讓光線平均,它就又抓到文字了。所以我的心得是,在環境與目標物亮度方面,要注意目標物區域的亮度與周邊亮度是否平均一致;太亮或亮到會反光,不行;但也不要太暗;同時更要注意,準星目標物那個區塊的亮度最好是與周邊附近區塊的亮度相似一致,這樣辨識效果會較好。 2.直接設定好要辨識的目標的語言:對於某些單字組合,可能在不同的語言裡都有這個字,或者形狀很像,建議大家,如果知道那是什麼語言,直接設定好,可加快它的辨識速度。 3.視字型及字體大小、間距,適當調整相機與目標物之間的距離:我在試用的過程中有發現,有些不清楚的字型的確是很難辨識,甚至是抓很久抓不到。另外,同樣的字體,但字體大小、字體間距不同時,若要能讓它以最快的速度完成辨識,相機與辨識目標物間的距離會有一點點微小的不同。大家可多多嘗試練習,變換相機鏡頭與辨識目標物之間的距離,讓相機鏡頭跟著自動變換、調整它的焦距,以抓出適當的辨識距離。 4.保持手部的穩定:這點在辨識較久但還沒出現結果時尤其重要。(如果相機鏡頭它自己在自動調好焦距後,而它也抓得出字體時,通常1~3秒就抓出來了。 |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |