網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
日耳曼時空
2012/07/13 15:37:57瀏覽154|回應0|推薦0


當年英語電影是大學生必修課,甚至翹課去電影院天天報到的也有人在,初中必修課英語,當年小圓環的補習班隔壁,就是美國新聞處那裏,對初中生而言,美新處的圖書較吸引人興趣,尤其那整套的大英百科全書,整齊的燙金紙頁、黑色小羊皮更使人想擁有,還有一本很大的韋氏英英大字典,懸空架在木架上,有明顯手上油垢造成翻閱後的陳舊,更讓人感到人文之悠悠。

洪醫師在高中時買了幾本詞庫thesaurus,與韋氏大學辭典、韋氏同義字與反義字詞典等,開始近距離深入認識印歐語系,才進入隧道的基礎建設。當年高一導師對學生採取鼓勵自學,同學中以生物醫學為志的很多同學買了華裔戈定邦教授的版本,讓人一窺美國生物學教材博大精深之美,高雄中學圖書館有原版的美國生物學教材BSCS,更讓洪醫師建構良好的生物學基本知識,與國內教材不同的是他們花30頁,講科學故事,讓學生了解生源論如何從古希臘時代與時具進,有不同的人提出不同的反思,等待下一世代實驗來證實或反駁,讓學子在故事中,了解如何明辨與反證,雖然那是過去式,但是有如模擬演練,相對地在國內4家教科書卻以2頁帶過,在哪一年誰主張或誰做了什麼實驗,似乎也讓老師一目了然有了考試的題目,學生死背一些年代,洋人名字,與他主張,但是卻沒有學到科學是怎麼被證實的過程。高二時在七賢路底,靠近港口的書店,買下一本美國授權貼上標籤的台版國際韋氏大字典,重量逾2公斤的大書,近50萬字,3大神奇:多數生物學學名都找到;發音標示很複雜精確,可以完全接近真實發音;字源說明最完整,看完一條英語字字源,等同上完一堂世界各國語的字源,增加數百年4D心流法的功力。只是字體縮小,把近視眼都加深了,但是引起我想學習各種語言的興趣,可以說是人文的第一座聖山。

高中三年級時美新處遷移到五福三路,進入高醫就讀,母校大學課程有英語與德語必修的傳統,可謂大學的全面日耳曼語系化,洪醫師喜歡從美新圖書館借回英語教學理論,語言學,西方歷史,日耳曼語系,認識醫學行業,醫學人文的書籍,在家自習,學校的英語老教授從高雄師大來的反而顯得陳腐,幼稚,發音都不標準,漏音節,接下來還談些廢話,令人作嘔,怪的是全班不及2成出席。反而現代德語的必修課程,大二時必修醫學拉丁文,吸引少數學生的興趣,在其他學校或許字首字尾的表列,讓學生回去背誦,但是當年高醫請了幾位德籍神父,其中道明會盧神父是一業餘的語言學者,他曾經被訓練成西班牙語系傳教士,預備派到南美偏遠地傳教,但是後來轉為客語、華語普通話,被派往福建省長汀,上杭等閩西客家村傳教,去了幾年就遇到38年,他被關了幾年,後來遣送回德國,再派來台灣客家村的萬巒,他請學生到他那裏吃飯或住宿,用萬巒豬腳與學生結緣,除了會說普通話,客家話,荷蘭語(他是北德oldenburg人,與荷蘭語是同源),西班牙語,德語,英語,還會一些法語、義大利語、 台語、古希臘語,更精通古拉丁語,也啟發了幾個學生後來對語言學的興趣,所以它是我們學生第一個偶像,在他的圖書室裡,有各種外文的書籍,可謂美新處圖書館之外的少許人文綠洲,在我們大三時退休,回德國途中,不幸因急性心肌梗塞病逝於伊斯坦堡,可謂蒙主恩召於任務完結之際。

真實的留學或旅遊、開會等經驗固然是隧道上形體與精神空間的儲備,但是閱讀與瀏覽相關知識網頁與觀看衛星公共電視節目,忠於史實電影等,也擬似一幕一幕真實世界的影像,融合進入大腦中儲備起來。對語言學而言,德語可往上回朔到3,500年前的虛擬『原始日耳曼語』,語言學上,使用上標星號*,再加上proto 意為經過比較多種現存的子語,再重新回推出一個這些子語可能祖語的原始型態,再加上破折號『-』,再加上日耳曼語german,再加上形容詞字尾ic,意為具有這種性質的,所以germanic當形容詞在17世紀登場時,是形容詞,意為具有日耳曼(語)性質的(語言),自1892年起,語言學家定下來稱呼東西北日耳曼語的祖語,當做名詞,所以 *proto-germanic,意為『虛擬的原始日耳曼語』,同理其它語言經過比較歸納,再回推『現代已經不用的古代語』obsolete或稱dead language,全都加上上標星號*,因為自現代起,國際上的語言學家多數來自德語區,或其他日耳曼語區,例如丹麥等,所以從歐洲至印度這廣大地區的強勢語族群,自然而稱為印度日耳曼語indo-germanic,或專業上稱『虛擬的原始印度日耳曼語』*indogermanic,但是我們在英語圈聽不到這名詞,英美人改稱印度歐洲語indo-european,或中文簡稱印歐語。學會這些規則就可以跳進語言學的大海了。

例如1,500年前安格魯薩克森時代,北德平原、荷蘭與日德蘭半島上的日耳曼人,渡英吉利海峽到英格蘭建立許多王國,所以用古英語與北德平原的低地德語往上連結古低地日耳曼語,再與同一時期古代語言作一比較,例如古代高地德語,再往下連結現代(高地)德語,所以不只經過相關的歷史,博物館,人種,國界,與超國界,更是與荷比盧、奧、瑞、北歐諸國形成一個寬廣的大空間,洪醫師稱此為日耳曼的時空隧道,讓人出入千萬次也不厭倦,所以每一個英語單字對洪醫師而言,都是故事,都是童話般的4D故事。所以從英語時空隧道學習德語,或荷蘭語、或北歐語,比日耳曼人還容易學。

 

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇