字體:小 中 大 | |
|
|
2017/03/21 14:21:45瀏覽806|回應0|推薦4 | |
德國總理梅大媽訪問美國前夕猛K「花花公子」瞭解川普的為人處世風格?
整篇專訪,有時怪誕,有時令人頗有預言感,總之,文章讓不知謙虛是何物的川普表露無遺,既是川普的一篇自我評價,他的政治哲學的一覽表,還有它對美國的嚴厲看法。川普當時認為美國十分「虛弱」,任由世界其他國家「擺佈」,川普的這些觀點至今不變。他還假設自己是總統,說明他的治國藍圖。
川普除了談經商致富之道,還談及美國貿易夥伴的優先順序,這個部分對外國領袖特別吸睛。川普說他若當上美國總統,會做「很多事。全面採取強硬立場。我會對每輛進入美國的賓士車和日本的所有產品課稅,而且我們將再度擁有很棒的盟友.
1990年,川普對美國外交政策的觀感,也讓人聯想到他今天對美國的看法。當時川普提及冷戰和伊朗時,大嘆「我們有些總統,在一些不可思議的衝突軋一角」,還連說幾次「我們需要強硬起來」。自認與德雷莎、基督 相提並論. 川普說,美國當散財童子,被全世界笑掉大牙,無償防衛那些「有錢國家」。如果不是跟著美國,那些國家15分鐘恐怕就會從地球表面消失,美國盟邦賺大錢卻搞垮美國。
川普除了談經商致富之道,還談及美國貿易夥伴的優先順序,這個部分對外國領袖特別吸睛。川普說他若當上美國總統,會做「很多事。全面採取強硬立場。我會對每輛進入美國的賓士車和日本的所有產品課稅,而且我們將再度擁有很棒的盟友」
從花花公子的訪談不難看出這些年來,川普的立場與觀點相當一致。當年川普的談話可能相當背離傳統,但這些談話同時顯示,川普對他的一套核心原則,倒是始終如一,也難怪外國領袖想從這篇文章,找出理解川普的線索。 川普的著作「交易的藝術」(The Art of the Deal)已是各國駐美外交官必讀書籍,不過川普於1990年、43歲時,以成功地產大亨身分接受花花公子(Playboy)雜誌專訪的文章,如今更像短版的政治聖經。 15多年前,口無遮攔的著名電台主持人霍華‧史登與好哥們川普,不時在廣播中對女人評頭論足,討論口交在生活中的重要性,慫勇彼此與辛蒂‧克勞馥、黛安‧索耶等名流女人上床。在英國王妃1997年意外身亡後不久,史登在節目中問川普:「你本來可以『把』到她,對不對?」川普回答:「我想我辦得到」。
川普27年前的受訪談話未必能直接投射在21世紀,但卻不離他當前的政策與風格?. On which Americans would support a hypothetical Trump bid for the White House: 1990 “The working guy would elect me. He likes me. When I walk down the street, those cabbies start yelling out their windows.” On the aspirational power of his ostentatious wealth — the yacht, towers and planes: 1990 “Props for the show. ... The show is Trump, and it’s sold-out performances everywhere. I’ve had fun doing it and will continue to have fun, and I think most people enjoy it.” 1990 “We Americans are laughed at around the world for losing a hundred and fifty billion dollars year after year, for defending wealthy nations for nothing, nations that would be wiped out in about 15 minutes if weren’t for us. Our ‘allies’ are making billions screwing us.” 2016 He makes precisely the same argument today, wondering why the United States adheres to costly “one-sided” defense agreements with nations like Japan and South Korea — and suggesting that they develop their own nuclear capabilities so America need not rush to their aid. 1990 “I think if we had people from the business community — the Carl Icahns, the Ross Perots — negotiating some of our foreign policy, we’d have respect around the world.” 2016 On this, Mr. Trump is strikingly consistent, right down to his mention of Mr. Icahn, a billionaire corporate raider, as an archetypal negotiator. Mr. Trump still names him as a future member of his cabinet. |
|
( 時事評論|人物 ) |