網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
絕不滅亡
2010/04/20 21:41:36瀏覽424|回應1|推薦1

波蘭絕不滅亡 請為我們加油
【聯合報╱夏羽(Ewa Chmielowska)/波蘭籍研究生(彰化市)】2010.04.13 03:00 am

親愛的台灣朋友,請您們記得,波蘭總統和其他九十六位政要,上周六清晨在俄羅斯的墜機事件中逝世。這是歷史性的災難,過去、現在及未來交織在這場悲劇中。

除了現任總統卡欽斯基,我們另一位總統—波蘭在英國流亡政府最後一任元首卡籌若夫斯基也在事件中罹難。波蘭流亡政府是二戰時,及一九四五年後蘇聯壓迫下「自由波蘭」唯一得以持續國際地位的政府。波蘭流亡政府一直持續到共黨政權垮台,即使,直到最後一刻這流亡政府始終未曾獲得其他國家承認。卡籌若夫斯基總統最後在一九九○年象徵地將民主政權交給民選總統華勒沙。墜機事件中,我們也損失一位左派的總統候選人師麥金斯基。不幸地,在上星期六,自由波蘭的總統傳承被切斷了。

眾多的波蘭菁英急著參加卡廷慘案周年紀念。七十年前,兩萬多名軍官及菁英在卡廷森林中被史達林下令射殺,七十年後,莫斯科終於承認了,這是艱困的兩國關係下,很不容易的事。但俄國的好意並未影響本月九日波羅的海底下「俄羅斯—德國瓦斯管線」的動工。這瓦斯管線工程威脅到波蘭的能源、經濟及政治安全。這曖昧的國際情勢反映了波蘭在國際地理位置的劣勢。

波蘭位於歐陸中央,正好在德國及俄羅斯影響的範圍內。我們難相處的鄰國,在歷史上數次圖謀波蘭。或許可以說,我們的領土標誌著東、西歐的界線,也因此我們常在斯拉夫兄弟們跟西歐文明前鋒之間被撕裂。總統墜機,讓複雜的波俄關係更複雜了。

這場意外是如此荒謬,但可能不會有合理的解釋。總統夫婦、部長、軍事首長及波蘭重要的政治、文化人士,他們忽略了安全規則,讓波蘭暴露在重大危機之中。這怎麼可能?他們搭乘同班飛機?飛行員怎麼了?難道他們相信只要總統在,就會平安?其實「上帝與總統同在」?這種心態常存在波蘭人之中,近兩百年前波蘭文豪米茨凱維奇認為,波蘭民族是特選的,受上帝保佑的。這種心態,曾讓波蘭人勇敢地為獨立而奮鬥,卻也造成了波蘭人草率做決定的態度。這場意外正是波蘭人浪漫主義的代價。

波蘭人不一定會悼念總統,但一定會悼念這九十七條生命。或許,波蘭人今天哀悼的,是那些人們,而不是那國家的象徵。波蘭人仍對國家有信心,即使元首不在了,波蘭依然存在。只要我們活著,波蘭絕不滅亡!

總統和軍隊首長的突然喪生,的確造成我們這一代波蘭人的不安全感。我們這代,是在沒有戰爭、沒有國家災難的時代下快樂地成長。這場悲劇讓許多人,包括我在內,第一次重新思考國家、政府在生活中的角色及重要性。墜機事件將為六月選舉造成影響,讓更多人參與投票。或許這會讓更多人意識到個人對國家的責任,並且更深思熟慮。希望我們的總統沒有白白的犧牲。請為我們加油!

以上文章轉貼自新聞~
http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/5533539.shtml

〈emma媽咪說明:「波蘭絕不滅亡」是波蘭國歌的歌名。波蘭當然不會只因為這次的飛機失事就悲哀說滅亡啦!!「只要我們一息尚存 波蘭絕不滅亡...」這是堅毅的歌聲..〉


***

那天一大清早,我閱讀完上面那篇文章,心中不覺激盪不已。

由於好玩,去年我曾經翻譯過一首歌詞與孩子們分享,我們謔稱它做「倒楣之歌」,那些好笑的旋律和唱腔曾經在我家客廳繞樑了好一陣子。它是被波蘭的孩子們選出來作為足以代表波蘭的歌曲,就如同「得意之蘭」被德國孩子選出來代表德國一樣。
有興趣的朋友,請打開以下視頻聆賞~~
http://www.youtube.com/watch?v=rWAIQ9qU9fo
emma媽咪是文盲並不認識波蘭文,然而有波蘭的孩子將它翻譯成英文(就是下面照片中的英文部分),然後我再從英文轉譯成為中文(即下面照片中的中文部分)。這些由emma媽咪一手亂搞出來的翻譯,原本只是和自家小孩們在玩的東西,肯定是錯誤百出...不想荼毒太多人,所以這裡的朋友參考一下就好千萬不要流傳出去喔!

原本我一直以為這首製作得十足搞笑的歌真的也很可笑,所以當上星期六從新聞上看到波蘭總統伉儷飛機失事,連同將近百名的國家要員全數罹難...的消息時,除了感到不可思議之外,當時我還跟小乖說,「你記不記得『倒楣之歌』?波蘭真的很倒楣啊!」
等到後來閱讀完上面那位波蘭研究生發給台灣朋友的信之後,至此才真正了解我先前所翻譯的那首搞笑的歌曲,它真正堅毅的地方。

... 其實「上帝與..同在」?這種心態常存在波蘭人之中,近兩百年前波蘭文豪米茨凱維奇認為,波蘭民族是特選的,受上帝保佑的。這種心態,曾讓波蘭人勇敢地為獨立而奮鬥,卻也造成了波蘭人草率做決定的態度。這場意外正是波蘭人浪漫主義的代價。...

有時候,當承受了太多太多磨難冤屈辛酸之後,反而只能將一切都置諸度外,必須要這樣慷慨豁達超然,才能還懷抱著希望,才還有辦法把日子繼續過下去。

讓我們為波蘭加油!

(emma媽咪說明:我就是從下面的影片得到英文翻譯的↓)
http://www.youtube.com/watch?v=JyHP91s7LQ4


從上面那支影片的回應裡面,也大略可以窺見真實的波蘭年輕一代對國家的看法。

最後,希望大家可以懷著肅穆的心,撥冗收看這部117分鐘的影片~

卡廷森林
http://v.youku.com/v_show/id_XMzM5OTcwOTY=.html


.

 

 

 

 

 

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=gracestone&aid=3939963

 回應文章

emma媽咪
等級:7
留言加入好友
..
2010/04/20 21:39

阿芬前年開始沉迷一部日本漫畫。那部漫畫主要內容是將世界上某些國家依照其民族性,比擬成個性鮮明的人類角色,讓這些角色串演世界歷史,嘻笑搞怪地笑鬧人生。
這部搞笑的漫畫在短短時間內竟然席捲了全世界,被各國孩子們翻譯成各國文字,在國際青少年朋友間廣大流傳蔚為風潮,粉絲遍佈全世界。這些學生粉絲們奔放他們的熱情,各憑本事各顯神通,以漫畫、戲劇、同人小說...來對這部漫畫裡深愛的的角色進行第二次創作,其熱鬧的盛況可謂百家爭鳴。

其中有一個表現的方式,就是希望為每一個角色(國家)徵詢一首代表性歌曲,然後以該國所代表的那個角色繪畫製做成影片。
例如...以德國來說,不出所料,就是以我曾經修改過歌詞的那首「得意之蘭」做為配曲──這應該是任誰都想得到的吧?呵呵!!那首歌真是太經典了。
再舉芬蘭(因為我私心最喜歡芬蘭啊..)為例,就是這首~
http://www.youtube.com/watch?v=_dJ-QNmVfzA
(為芬蘭找出、以及翻譯這首歌曲的,是一位芬蘭學生哦!!)