網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[DongWan] [文字] 日雜B-PASS 2011年2月號《金烔完歡迎回歸》
2011/01/05 18:15:37瀏覽450|回應0|推薦0

成立於1998年的韓國組合神話,一開始以偶像組合展開活動,之後作為歌手被寄予很高的評價。他們精湛的舞技和歌唱水準在韓國國內得獎無數,成為名副其實的TOP組合。成軍12年來,從未提及解散,成功的兼顧到組合活動和個人活動。具有超高人氣的神話組合,於2001年8月首次在日本亮相,至今人氣不減。

因為還有成員在軍中服役,組合活動處於暫時停止狀態。2010年12月7日金烔完結束兵役,恢復藝能活動。作為回歸第一個作品,本人選擇《KIM DONGWAN JAPAN PREMIUM BEST》專輯在日本進行個人活動。

採訪 :首先歡迎回歸
金:真是久違了大家,說實話我還沒有適應藝能的活動,如果有什麼奇怪的地方,請大家見諒。

採訪:這次取材時在12月15日,才結束兵役9天呢
金:是啊。雖然在韓國有各種兵役形式,但是我服的是公益勤務員。

早8晚5的作息時間和原來的藝能活動時間表完全不同,所以都快把原來的感覺忘記了。

採訪:其他的成員都很好吧?
金:是的,大家都很好。andy也入伍了,因為他的勤務是不能跟外界有任何聯繫的,所以根本見不到他呢。

但是我想andy肯定也是健康的在加油,請大家也期待他的歸來吧。


採訪:是的,歌迷們也是非常的期待和金烔完見面呢
金:真的,我也是很期待再見到歌迷。這樣的再次進行演藝活動,能有那麼多人參加,我也是很吃驚的。

真的很感謝大家。但是我還沒有適應藝能活動<今天第2次講同樣的話>會不會讓大家覺得很無聊,我也在擔心呢。

採訪:沒有啊,你能回歸藝能界真的很值得高興呢
金:是真的嗎?如果那樣就好了

採訪:但是真的沒想到金烔完日語這麼好呢〈採訪都是用日語溝通的〉
金:我日語說的很好嗎?太開心的。一邊進行公益勤務,一邊利用閒暇時間學的日語。這次的《KIM DONGWAN JAPAN PREMIUM BEST》專輯,是從 服役前開始製作的,想著退伍以後要呈現給大家,所以拼命的學了日語。

採訪:真的很優秀。如果歌迷們知道你的想法一定很高興
金:如果那樣就好了

採訪:你說話的方式很可愛
金:我的日語說錯了?

採訪:不是的,沒有錯。一般這種情況是說如果那樣的話太好了,你說話的方式很帥氣〈笑〉
金:如果那樣的話太好了〈複述中〉,原來這樣啊,我記住了〈笑〉

採訪:這次和神話分開的期間,心境有什麼變化嗎?
金:到現在為止都是,對於我來說神話組合是很重要的,再次感覺到巨大的歌迷的存在。

採訪:分開後肯定有很多領悟到的東西。這次的專輯也有許多回首過往,讓人感慨很深的東西。選曲的話是本人親自選的嗎?
金:是的,是我本人親自選的。主要是以歌迷在給我的來信中所說的喜歡的類型來選擇的。新单曲《君がいるべき場所》的旋律我很喜欢,然后第三首《ハンカチ》也是。

采访:《ハンカチ》的一开场是抒情的旋律,然后马上进入到歌曲部分,很帅的曲风呢。
金:我也是因為它清新的曲風,很喜歡。

採訪:稱之為BEST,我想不同時期有不同的樂曲出現,你認為的最能代表BEST的是什麼?
金:在服役前開的名為《約束》的演唱會,聽到這個BEST的曲,就會想起那個演唱會。

第14首歌曲《約束》是和ユンナ<人名>一起合唱的。作為服役前的告別舞臺,還記得那種心變得寂寞的感覺。

採訪:君がいるべき場所 feat.K MY LOVE feat. ERIC 夏が好き feat. ANDY 秘密 (narr.少女時代ティファニー) 約束 duet with ユンナ 你的專輯裡有收錄和很多歌手一起唱得歌呢
金:和不同的歌手合作,氣氛也會不同,覺得很有魅力。總有一天想在演唱會上為大家呈現我和諸歌手合作的樣子。

現在,eric也在日本呢。昨天接到他的電話,問可不可以一起出現在活動的舞臺上。

我也想為歌迷現場演唱和eric合作的歌曲,但是因為各自行程安排,沒能實現這個願望,實在覺得很遺憾。

期待總有一天能實現這個願望,請大家耐心等待。

採訪:這次《君がいるべき場所 feat.K》和第7首《 もう、いいよ 》都是用日語唱的,歌詞裡寫的是怎麼樣的心境呢?
金:這2首歌都是在服役前創作的。《もう、いいよ》这首歌是试着看看作的曲。当时正好去镰仓旅行中,在酒店里突然出现在脑海中的旋律。那時候手機錄下出現的旋律,然後用吉他完成的。

以前雖然創作過韓文的詞曲,但是用日語還是第一次。因為是在日本想出的旋律,所以想要填日語歌詞。歌曲的低音部分因為韻律很重要,所以使用日語創作的。但是副歌等部分,最初是用韓語寫的,後面請教了朋友和日語老師才改的日語。这是以我切身体会写的歌词。

《君がいるべき場所》的话,因为想和K合作,所以得到提案写的歌。<K是韓國人在日本發展得算比較好的,代表作日劇一公升的眼淚的主題曲〉。

雖然這首歌寫的並不是我的親身體會,但是也有服役前和其他的想法在裡面。

在我服役期間大家都是和男朋友或者老公一起度過的吧,現在我回來了,有著要是大家能回到我身邊就好了這樣的想法,也寫在了裡面。

採訪 :第一首歌用 《聴いて… for 神話創造》,很感動。
金:神話創造是對神話歌迷的稱呼,這首歌是想表達對歌迷的心情,所以放在第一首。現在也是覺得這首歌很重要,想唱給大家聽。

跟第2首歌《僕のせいだから》的连接,我也很喜欢。 《僕のせいだから》我真的很喜歡。

採訪 :最後對對等待已久的歌迷們有什麼要說的話嗎?
金:日本的歌迷們,感謝一直在等待我的回歸,真的很高興。

久違的來到日本,感覺很懷念,能跟大家見面感到很幸福。

日本正在建造的,會超過東京塔高度的建築名稱>真的很高,嚇了一跳。

還想去日本各地旅行,順便品嘗各種美食。如果還能跟大家一起度過這樣的時間,我會很高興。

現在也在為能成功回歸韓國藝能界做努力,也以在日本開個人演唱會為目標。

那個,今天對我的採訪沒問題吧?有表達所有想說的話,如果覺得不夠的話,給我打電話吧。如果已經適應藝能生活的話,也許表現會更好呢。

採訪 :那麼沒有自信嗎?<笑>是很成功的採訪。
金:如果還缺什麼的話再聯絡。

來源:戀人
翻譯:moonlight@bestshinhwa

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=gobby2131&aid=4766928