字體:小 中 大 | |
|
|
2010/01/20 23:16:33瀏覽13386|回應2|推薦37 | |
最近我注意到馬路邊設置的一些鐵箱子,上面只標示著TPC,外加一個字母L和一些數字,沒有任何中文字。心裡在想,這些鐵箱子應該就是變電箱,設置的單位應是台電,但是一般人可能不清楚TPC的標示為何,本文想介紹這個英文簡稱。 台電是台灣電力公司的簡稱,英文名稱是Taiwan Power Company,簡稱TPC,但台電習慣簡稱為Taipower,這一點可由官網的網址http://www.taipower.com.tw 得知。Power意指電力或能源,Power House、Power Plant或Power Station皆意指發電廠,路邊的變電箱(Transformer Box)裡面裝的是變壓器(Transformer)。台電董事長的英文是Chairman,總經理是President。和Power 的拼字很像的單字是Powder,後者意指粉或粉末等。 除了台電,另有兩個單位也可以簡稱為TPC,那就是台北縣市。先談台北縣,英文名稱是Taipei County,簡稱TPC,官網的網址是http://www.tpc.gov.tw,可見得其英文簡稱真的就是採用TPC。縣政府的英文是County Government,縣長是County Magistrate,縣議會是County Council,縣議員是County Councilor。台北縣將於年底升格改制為新北市,屆時不知其英文名稱是否會取為New Taipei City?若是的話,其英文簡稱將是NTC?NTPC?還是繼續沿用舊稱TPC? 接著談台北市,英文名稱是Taipei City,也可以簡稱為TPC,但如此一來將無法和同為TPC的台北縣分辨清楚,但日後若兩縣市合併成為大台北市,則無此困擾。台北市官網的網址是http://www.taipei.gov.tw,市政府的英文是City Government,市長是Mayor,市議會是City Council,市議員是City Councilor。 走筆至此,讓筆者想到經營之神王永慶先生創立的台灣塑膠股份有限公司,該公司若非用Formosa Plastic Corporation來代替Taiwan Plastic Corporation,則其英文簡稱也將是TPC而非FPC,該公司的官網是http://www.fpc.com.tw。那有沒有網址是http://www.tpc.com.tw 的公司呢?經過求證,到目前為止是還沒有。 對於英文簡稱,筆者喜歡去探索和研究。短短的TPC三個字母,竟也可以引出這麼多個英文單字,雖然鐵箱子上沒用中文標出設立的單位與設備名稱,可是只要清楚英文簡稱的英文全名,就可以知道中文名稱,進而猜出設備的名稱了。 [相關閱讀] |
|
( 知識學習|語言 ) |