網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中英口譯【1】
2007/03/12 23:59:38瀏覽407|回應1|推薦8
以下是上課的筆記,一些翻譯英文的技巧或用法。

吃藥的英文/吃食物的英文

take medicine/eat food

轉折語氣,然而/不過 However/but/

什麼報導表示或什麼調查顯示,都可以用 said

或者路人問現在幾點了,回答時也可以用 say
Ex. My watch say seven o’clock.

翻譯的文章中若有出現地名,則可變成地方副詞的形式
Ex. in the Taipei

收票機 簡稱 AFC

高鐵站開始啟用 start operation

買東西刷卡或付現 charge/cash

麻煩的事情 troublesome

Ex.實在是很麻煩/ it is very troublesome

站務人員/泊車小弟/空服員 都可稱作 attendant

預約可使用 book/reserve

Appointment 則是約定<有會面的性質>

挖/尋寶 treasure hunting

熱身賽 exhibition game

協助某人去做某事 help sb with sth
如果是用to 那意思就是直接幫她做了 而不是從旁協助
( 心情隨筆校園筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=gilkay&aid=811476

 回應文章

景隆
等級:7
留言加入好友
筆誤
2007/03/22 21:22
第一  My watch say

注意三單 my watch 是單數,所以動詞應該是says

第二 in the Taipei, Taipei是專有名詞,不用加the