字體:小 中 大 | |
|
|
2013/05/08 10:52:43瀏覽735|回應2|推薦33 | |
(I)Lili Boulanger 由Nadia Boulanger和當代小提琴家Yvonne Astruc演奏的Lili Boulanger的樂曲。 Nadia Boulanger和Lili Boulanger是相當有名的當代有名的音樂家姐妹花, 姐姐N. Boulanger影響非常多的有名鋼琴家對當時的樂壇有相當的影響力, 而妹妹L. Boulanger是21歲就過世的早夭天才, 但她在有限的年日中寫了一些非常美麗的樂曲, 也或許是她在那美麗的小框框中像是做了一場夢般活著, 所以她的音樂總是透露著一種不沾染世俗的美。
(II)Lili Boulanger http://soundcloud.com/g881701/lily-boulanger-parce-que-jai 最近忙完福音聚會, 今明兩天要上台北幫瑜合伴奏, 其中此曲Lili Boulanger的 Parce Que J'Ai Sou真的好美, 這曲是由連篇歌曲Clairières dans le ciel 中出來的, L.B.當時愛上那位寫詞的詩人, 但她知道自己體弱多病就只是將愛慕放在心中, 此曲中的美好透過四音循環動機, 不斷的將心中的情感像亞麻花開花般綻放出來, 後來花兒的下垂~代表那受折磨的心。 十多歲時我也曾經有那樣對愛的渴望, 但隨著年紀與經歷發現那是不可靠的, 看著其他同年紀的朋友們帶著自己的寶貝一同來聚會時, 看著她們在家庭中共同付出與經營建造一個美好家庭, 突然體會~神的家中,或是自己建造的一個家, 真的是要努力與認真維持的, 和這種存在於幻想中虛幻不真實的愛情完全不同。
不過還是將Par ce que j'ai souffert 的歌詞翻譯放在下頭, 讓大家欣賞這早夭的藝術家心靈純淨之美。 連結是瑜和我錄的~鋼琴的音響似乎快要老僧入定了...。
Par ce que j'ai souffert
Par ce que j'ai souffert, ma mésange bénie, 因我曾受過愛情的折磨,親愛的小山雀, je sais ce qu'a souffert l'autre: car j'étais deux... Je sais vos longs réveils au milieu de la nuit 我知道你如何在長夜輾轉難眠, et l'angoisse de moi qui vous gonfle le sein. 而你心中也能感受到我的焦慮。 On dirait, par moments qu'une tête chérie, 有人曾說,有時 那親愛的腦子啊, confiante et pure, ô vous qui êtes la soeur des lins en fleurs 一如盛開的亞麻花 et qui parfois fixez le ciel comme eux. 用著相同的姿態仰望穹空,日復一日。 on dirait qu'une tête inclinée dans la nuit 有人曾說,那在夜晚低垂的頭, pèse de tout son poids, à jamais, sur ma vie.
(III)Piano Guys~ 若是聽了以上兩曲又想到心中很沉重的話, 請用以下的piano guys的輕省音樂來洗滌一下氣氛吧!
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |