網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
林潮叔ㄟ台語詩/新婦仔囡
2009/07/26 18:40:08瀏覽1805|回應7|推薦99

嘸知外久以前的板仔門 
透出淡薄仔 喜樂記的香味 
甲囡仔時相搶糖仔餅的啼哭聲 
彼枝麥芽膏 猶原甜香 

嘸知你的心內甘擱會記 
兩人的約束 手牽手的誓言 
欲做兵時相攬嘸甘離開的啼哭樣 
彼句我愛你 嘸敢放袂記 

自細漢咱兩人一直黏相偎 
阿爸 阿母 甲咱推做伙 
如今一去三十冬 怎樣心袂痛 
戰事誤阮是一生 苦嘆命如此 
嘸知板仔門甘擱有香味 
彼枝麥牙膏甘擱會香甜 
阮的尪婿啊 你是在哪裡 


花蓮潮叔 於青楓居

新婦仔囡童養媳。喜樂記日語;扁柏。麥芽膏麥芽糖。做伙一起。尪婿→丈夫。
後記:大媽是老爸四歲時,在大陸所娶的童養媳。後因跑共產
黨,老爸跟國民政府軍

來台,留大媽照顧老奶奶。眼見歸鄉無望,再娶太子媽…..

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

幻似真
等級:7
留言加入好友
晚安
2009/07/27 22:44

太子...

今天有人問偶

"哈密瓜"的台語怎麼說?

偶不會耶!

PS..粉高興您回來.

林潮叔(毗太子)(for6669) 於 2009-07-27 23:58 回覆:

哈密瓜屬於外來語。通常不唸哈密瓜,而是端看其品種,直稱品種名,如:秋香、綠鑽石....等。或直接叫網仔瓜(因其表皮呈現網狀紋路)。

哈密瓜;若要直接翻來講,可用TLPA拼音-ha-bit-kue(注意:bit發音近四聲,發音短促,音調略低)。

謝謝您來 祝福您! 心想事成


桂花兒
等級:8
留言加入好友
空笑夢
2009/07/27 05:35

太子這首擬新婦仔囡心境寫成的詩,讓人聯想到洛夫的詩<寄鞋>。

是洛夫擬好友張拓蕪自幼定親的表妹語氣,寫給自戰亂家鄉分離,沒有音訊四十餘年的張拓蕪的。

表妹不識字,四十餘年離別之後,幾經輾轉託人給張拓蕪寄來一雙親手縫製的布鞋,時張拓蕪已經中風,無能回家探親。接獲這雙鞋,如捧一封無字而千言萬語盡在其中的家書,老淚涕泗縱橫,聞者亦是。

問世間情是何物?直叫生死相許。

歡樂聚,離別苦,究中多少癡兒女?


阿勇(ayon)
等級:8
留言加入好友
全力支持 用力推薦
2009/07/26 23:33
 

魏承頤
等級:8
留言加入好友
時代的悲劇
2009/07/26 23:13

又是一樁大時代的悲劇

這也透露出我們的年齡相當喔!

我父親也是跟著國軍到台灣的

在大陸也留有ㄧ個童養媳

但是,大媽未過門就改嫁了...

父親在台落地生根...


佛法的贈禮**忘了感恩!
等級:8
留言加入好友
返來~~~就好
2009/07/26 19:41

你好:謝謝分享!

嘸湯抹記返來ㄟ心

期待ㄟ心

祈願 吉祥如意


沙丘文學
等級:8
留言加入好友
好。
2009/07/26 18:52

                                              

 回來,就好。

        -沙丘-


浮生
等級:8
留言加入好友
心疼
2009/07/26 18:44

思念情緒濃烈

教人為之心疼