Mizrock - Good Bye, Yesterday
「無理するなよ」 そう言って 肩寄せて 君は笑った
對著我說「別再勉強羅」將肩膀靠過來 你笑著說
「ちょっとだけ、泣いていいかな?」こみあげた 涙
「一下下也好 就讓我哭泣好嗎?」 忍不住滿眶的 眼淚
臆病 强がり 守っていたモノが邪魔して
膽怯 逞強 一直守護的東西成為了絆腳石
たった一歩が 踏み出せないよ 明日が怖いよ
不過只差一步 卻無法踏出 害怕著明天
君の腕の中 あたたかいよ
在你的手腕中 好溫暖唷
僕は言えるかな
我能說得出口嗎
弱さを 今 翼に変えて
如成軟弱已轉變成翅膀
「サヨナラ yesterday」
「再見了 yesterday」
孤独だった わけじゃないんだ ただ心 閉じ込めてたんだ
並不是一直孤零零 而是自己把心囚禁了
でも最後に ドアを開くのは この僕だね
但是最後必須打開那道深鎖大門的 還是我自己啊
君の腕の中 せつないよ
在你的手腕中 好溫暖唷
僕は言えるかな
我能說得出口嗎
弱さを 今 翼に変えて
如今軟弱已轉變成翅膀
「サヨナラ yesterday」
「再見了 yesterday」
「サヨナラ yesterday」
「再見了 yesterday」
忘れかけてた勇気
一度遺忘的勇氣
とり戻しに行こう
出發尋找回來
ドアの向こうで 待っている
在門的另一側 等待著
新しい仆に出逢うため
為了與嶄新的自我相遇
君の腕の中 あたたかいよ
在你的手腕中 好溫暖唷
僕は言えるかな
我能說得出口嗎
よなって 今 手を振るから
如今揮手
「サヨナラ yesterday」
「再見了 yesterday」
今この風を 両手にあつめて
吹著的風 用雙手呈接著 我呐喊著
僕は叫ぶよ
我呐喊著
弱さを 今 翼に変えて
如今軟弱已轉變成翅膀
「サヨナラ yesterday」
「再見了 yesterday」
「サヨナラ yesterday」
「再見了 yesterday」