字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2009/04/08 01:04:53瀏覽1095|回應0|推薦4 | |
A: “It’s not my fault.” B: “Is too!” Is not! Is too! (根本)不是!就是! 吵架常聽到的對話,一方極力撇清,一方緊咬不放,就這樣唇槍舌戰數回合。 這叫我們沒有生活在英語環境下長大的人,用文法來想破頭也想不出來究竟是什麼意思。而且,你會想 "前面是不是至少也要有個虛主詞 It,否則不是成了疑問句了?不用懷疑,真的沒有前面的 It,口語上常做這樣的省略。 我猜,下回即使突然想到 “ㄟ,好像有一個很口語的說法是....." 肯定也是很難立刻在腦袋的英語資料庫裡搜尋到這個簡單兩個字的說法吧!?
|
|
| ( 知識學習|語言 ) |











