字體:小 中 大 | |
|
|
2009/05/27 19:23:53瀏覽1003|回應0|推薦5 | |
修訂公聽會 約定俗成、古代讀音 各有堅持 須盡速達成共識 否則一字多音仍是困擾 「國語一字多音審訂表」於民國八十八年公布至今近十年,各界對部分字的對讀音很有意見,教育部根據各界反映意見,加快「國語一字多音審訂表」修訂工作,昨天舉辦第一場公聽會,預定一個月後完成試用版,明年夏天完成修訂。 教育部國語委員會委員在公聽會中,堅持正確讀音是一場「保衛戰」,有些字可約定俗成,但有些字卻不能以訛傳訛。這項觀點是正確的,問題在於那些字可約定俗成,那些字不可以? 「國語一字多音審訂表」中,部分字教部堅持不改,引起一些爭議,譬如牛「仔」可念 ㄗㄞˇ,但歌「仔」戲必須念 ㄗˇ;「偕」原訂為 ㄗˇ ,但「馬偕醫院」則以「約定俗成」原則讀 ㄐㄧㄝ ;「自怨自艾」的「艾」,正確讀音是「ㄧˋ」,不能讀「ㄞˋ」;蛤蜊仍讀 ㄍㄜˊ ㄌㄧˊ ,骰子念 ㄊㄡˊ 子。 教育部表示,國語委員會是從「便利教學」、「日常生活用語」及「口語音讀為主」等三原則進行審訂。但從目前已知審訂表來看,似乎堅持不改的部分居多,並沒有做到「日常生活用語」及「口語音讀為主」的原則。 國語會另一位委員強調,「語言是國家長遠的命脈」,有些字讀音可從俗,但有些字從俗會鬧笑話;但「友誼」的「誼」讀做「ㄧˋ」,恐怕才會鬧笑話吧,鬧笑話還是小事,重要的是大家聽不懂。 有教科書業者就認為,如果所有字都堅持古音,「乾脆讀甲骨文算了」,筆者也贊成語言是約定俗成,隨時代變動不拘,如果都要讀中原古音,是食古不化。 此外,像「擲骰子」的「骰」一般讀作「ㄕㄞˇ」,字典卻註明讀「ㄊㄡˊ 」,教育部國語會表示,「ㄕㄞˇ 」音是北京人的讀音,南方人讀「ㄊㄡˊ 」,跟閩南語發音較接近,但我們今天講的國語不是北京話嗎?為何要用閩南語發音? 報載一位老師舉自己正在學印尼語的經驗表示,印尼老師教的時候,會說明這個字爪哇人和峇里島的發音不同,不會定於一尊。 我們從小學國字,也學到過「破音字」,亦即一字多音,不必定於一尊,現在為何反而拘泥於古音?不過,有些字很明顯是「有邊讀邊」的錯誤,必須糾正。 「國語一字多音審訂表」公布近十年,已造成十年的「雞同鴨講」,因此需要各界盡速達成共識,否則明年夏天難以完成修訂,即便完成,如果各界仍各有堅持,恐怕又是另一個十年的開端,而這十年恐怕是另一段兩、三世代間「雞同鴨講」的時期。 潘筱琪(台南市/教師) |
|
( 不分類|不分類 ) |