字體:小 中 大 | |
|
|
2010/01/16 09:44:24瀏覽10349|回應0|推薦1 | |
影片年份:2010 國 家:USA 原名:Invictus 導 演:克林伊斯威特 Clint Eastwood 演 員:摩根費里曼 Morgan Freeman 麥特戴蒙 Matt Damon 克林伊斯威特的電影已成為一種品牌。 克林伊斯威特曾四度獲得奧斯卡金像獎,並且幾乎維持一年一部電影的出產,讓人不敢置信是高齡80歲的人,竟然還有源源不絕的靈感與活力。然而一部好看的電影,其實最重要是動人的故事,所以不管是以種族問題作為電影題材的《經典老爺車》(克林伊斯威特還以固執的退休韓戰老兵贏得國家評論協會獎的最佳男主角獎),或是讓安潔莉娜裘莉為之眼睛一亮的《陌生的孩子》,甚至是得獎無數的《來自硫磺島的信》、《登峰造擊》、《神秘河流》,都是許許多多動人的故事。 集影星、導演、製片及配樂家多種身分於一身的克林伊斯威特,找來摩根費里曼飾演尼爾森曼德拉的角色,並且由麥特戴蒙飾演橄欖球隊隊長法蘭索瓦皮納爾。故事講述在1995年橄欖球(Rugby)世界盃冠軍賽所發生的事情,改編自《獨立報》記者約翰卡林的著作《化敵為友》。 在許多曼德拉的傳記中,這段故事鮮為人知。我們知道的曼德拉是反種族隔離人士,之後南非法院以密謀推翻政府等罪名將他定罪。曼德拉在羅本島的牢中服了二十七年刑,直到與論壓力下才釋放出來。而曼德拉在1994年首次民主選舉當選為南非元首,執政至1999年。其間曼德拉獲獎無數,而最著名的是在1993年獲得諾貝爾和平獎。在片中,可看到曼德拉以身作則,寬恕敵人,並且從自己的保安人員做起,有黑人與白人的團隊。 然而《打不倒的勇者》並非描述曼德拉的從政經歷,而是藉著在1995年橄欖球世界盃冠軍賽所發生的事情,讓黑白人種的南非能夠團結一致。當時南非正處於嚴重分裂,白人與黑人的種族界線依然清晰可見。這時曼德拉希望藉由南非主辦世界盃總決賽的時機,使不管是白人或黑人都可以團結支持國家代表隊-跳羚隊。 不過跳羚隊象徵著種族隔離政策的名稱和標誌,許多黑人甚至期望廢掉球隊,改掉隊名、隊服,不過廢掉球隊只會讓白人與黑人之間的仇恨更加惡化,因此曼德拉堅持己見,想盡辦法去除黑人對跳羚隊的既定印象,其中一個方法就是要跳羚隊去教導落後地區的黑人小朋友玩橄欖球。另外就是激勵跳羚隊,接見隊長。 當曼德拉接見橄欖球隊隊長法蘭索瓦皮納爾時,他要求隊長超越這個國家和他本身的期望,打贏世界盃。因此整個球隊對員已經不單單只是為了個人榮辱,而是有更重要的任務,促使南非團結的重要媒介。 原本大家預期只能進前八強的南非橄欖球隊,在打敗澳大利亞等強隊後,之後的冠軍賽,曼德拉也穿上跳羚隊的6 號球衣,表示與跳羚隊同在。 最後冠軍賽,南非遇上超強球隊-紐西蘭黑杉軍,在激烈的賽事中,一度平手及超前比數,最後平手延長20分鐘,這時全場不管是白人或是黑人都歡聲雷動,心繫於球賽中,直到延長加賽,南非靠著一定要獲勝的心情贏得世界冠軍,這時已無關膚色種族,只有滿場的興奮與尖叫。 這是一則很激勵人心的故事,讓我們看到希望,看見人類的潛質,更看到夢想的實現,美麗的奇蹟。 然而演活曼德拉的摩根費里曼,把曼德拉曾經親自告訴他:「不要對著人們的頭講話,要對他們的心說話。」因此演技動人心弦。而麥特戴蒙也不遑多讓,除了體格練得相當壯碩以外,並且親自拜訪飾演的當事人-橄欖球隊隊長法蘭索瓦皮納爾,揣摩心境。所以兩人也雙雙入圍金球獎戲劇類最佳男主角、最佳男配角,以及克林伊斯威特以《打不倒的勇者》入圍最佳導演。 補充相關知識、名言佳句: 曼德拉的彩虹國家(rainbow nation)夢想,取自於跳羚隊的綠色和金色球隊主色。 尼爾森曼德拉:「其他方法都無效時,我們如何鼓舞自己邁向崇高境界?我們如何鼓舞身邊的每個人?」 尼爾森曼德拉:「過去已逝,我們現在要展望未來 。」 尼爾森曼德拉:「運動具有改變世界的力量,具有鼓舞的力量,具有使人民團結的力量,這種方式堪稱無與倫比。」 「團隊就是國家」(One team, one country) 法蘭索瓦皮納爾:「無論認同與否,我們都不只是一支橄欖球隊…… 時代改變了,我們也需要改變。」 法蘭索瓦皮納爾:「這是我們的國歌之一……代表著「天佑非洲」,我們非得承認可予以運用。」 這首新國歌就是《Nkosi Sikelel’ iAfrika》,是南非黑人科薩語,意思是「天佑非洲」。其實這首歌並非刻意用來取代之前的國歌《Die Stem》(意思是「吶喊」) 題外話: 本片指導橄欖球演出的教練就是切斯特威廉斯(Chester Williams),他是當時跳羚隊中的唯一黑人選手。因此在片中可以看到『正統的橄欖球球賽』,非常粗野狂暴。 強隊紐西蘭黑杉軍的球員們,還必須學習毛利人的傳統戰舞「哈卡」(Haka)。 世界盃總決賽高潮戲的幾場橄欖球比賽,都在埃里斯公園球場(Ellis Park Stadium)拍攝,那裡正是實際比賽的場地。 在片中羅本島的監獄為實景拍攝,包括尼爾森曼德拉被囚禁27年的狹小牢房。 《Invictus》英文詩篇──威廉亨利(William Ernest Henley) 1875年 (《打不倒的勇者》的英文片名) Out of the night that covers me 夜幕低垂將我籠罩 Black as the Pit from pole to pole 兩極猶如漆黑地窖 I thank whatever gods may be 我感謝未知的上帝 For my unconquerable soul. 賦予我不敗的心靈 In the fell clutch of circumstance 即使環境險惡危急 I have not winced nor cried aloud. 我不會退縮或哭嚎 Under the bludgeonings of chance 立於時機的脅迫下 My head is bloody, but unbowed. 血流滿面我不屈服 Beyond this place of wrath and tears 超越這般悲憤交集 Looms but the Horror of the shade 恐怖陰霾獨步逼近 And yet the menace of the years 歲月威脅揮之不去 Finds and shall find me unafraid. 我終究會無所畏懼 It matters not how strait the gate 縱然通道多麼險狹 How charged with punishments the scroll 儘管嚴懲綿延不盡 I am the master of my fate: 我是我命運的主人 I am the captain of my soul. 我是我心靈的統率 這首詩正是曼德拉在長年服刑期間受到鼓舞和堅定的來源。詩作標題「Invictus」是拉丁文,可翻譯成「unconquered、invincible」(無法征服的、無敵的),如克林伊斯威特所表示:這個字「並不代表這個故事的任何角色元素,而是在這部電影的過程中衍生出更廣泛的偉大意義。」 延伸閱讀: http://us.imdb.com/title/tt1057500/ 原聲帶 http://invictusmovie.warnerbros.com/#/Soundtrack 開眼 http://www.atmovies.com.tw/movie/film.asp?action=next&film_id=fhen41057500 維基百科 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%B3%E5%B0%94%E9%80%8A%C2%B7%E6%9B%BC%E5%BE%B7%E6%8B%89 永遠的硬漢-克林伊斯威特(Clint Eastwood) http://app.atmovies.com.tw/eweekly/eweekly.cfm?action=edata&vol=201&eid=v201104 電影預告 |
|
( 休閒生活|影視戲劇 ) |