字體:小 中 大 | |
|
|
2007/11/25 20:34:55瀏覽452|回應0|推薦3 | |
Until 直到 by Sting If I caught the world in a bottle and everything was still beneath the moon 假如我把世界放進一個瓶中 If I was smart as Aristotle And understood the rings around the moon What would it all matter if you loved me? 就算我像亞里斯多德那樣聰明 懂得月的光暈 如果你愛著我,那又有何重要? In your arms the where the world is impossibly still With a million dreams to fulfill 在你懷中,世界竟然靜止了 Here in your arms, when everything seems to be clear 在你懷中,一切如此清晰 沒有什麼令我畏懼。除了這支舞接近尾聲…. If I caught the world in an hourglass Saddled up the moon so we could ride 如果我把世界裝進一座沙漏 為月上鞍,讓我們騎乘月亮 直到星光黯淡。直到.... One day, you'll meet a stranger In the moonlight, when everything shadows you 有天,你會遇見一位陌生人。 那一刻,四周寂靜無聲 會明白 你正靠近一種神秘 你們就像認識了一輩子 這是人間最古老的一課 Here in your arms, where the world is impossibly still With a million dreams to fulfill And a matter of moments until the dancing ends 在你懷裡,世界竟然靜止了 卻要曲終人散了 Here in your arms, when everything seems to be clear 我沒什麼好怕的 只怕跳完這支舞…. If I caught the world in an hourglass Saddled up the moon so we could ride 如果我把世界裝進一座沙漏 為月上鞍,讓我們騎乘月亮 直到星光黯淡。 Until the time that time stand still 直到時間靜止的那一刻 Until....直到.... 中譯:D
|
|
( 心情隨筆|愛戀物語 ) |