冰冷的季節,
寒風譜不出哀雅的戀曲。
背著古老的傳說,依然…
躊踀在頹色的夢裡。(d’amor)
戀人よ 作詞.作曲: 五輪真弓 譯: d’amor
枯葉散る夕暮れは 枯葉飄零的黃昏
来る日の寒さをものがたり 是來日寒冷的告白
雨に壊れたベンチには 被雨水浸蝕的板櫈…
愛を囁く歌もない 聽不到傾述愛意的歌
恋人よ そばにいて 戀人呀 陪在我身邊
凍える私のそばにいてよ 陪伴在凍僵的我的身邊
そして一言 然後告訴我ㄧ聲
この別れ話が 冗談だよと 那分手的話語…是騙我的
笑って欲しい 希望你笑著對我說
砂利道を駆け足で 奔走在碎石路上
マラソン人が行き過ぎる 慢跑的人趨前而過
まるで忘却のぞむように 似乎是忘卻的眺望著
止まる私を誘っている 聳恿著駐足的我
恋人よ さようなら 戀人呀 告別了
季節は巡ってくるけど 季節週而復始但是..
あの日の二人 那些日的我倆
宵の流れ星 光っては消える 是夜星剎然失光的
無情の夢よ 無情的夢
恋人よ そばにいて 戀人呀 陪在我身邊
凍える私のそばにいてよ 陪伴在凍僵的我的身邊
そして一言 然後告訴我ㄧ聲
この別れ話が 冗談だよと 那分手的話語…是騙我的
笑って欲しい 希望你笑著對我說
-end