|
|
Расцветали яблони и груши,
|
Apple and pear trees were a-blooming,
|
Rastsvetali iabloni i grushi,
|
Поплыли туманы над рекой.
|
Mist (was) creeping on the river.
|
Poplyli tumany nad rekoj.
|
Выходила на берег Катюша,
|
Katyusha set out on the banks,
|
Vykhodila na bereg Katyusha,
|
На высокий берег на крутой.
|
On the steep and lofty bank.
|
Na vysokij bereg na krutoj.
|
|
|
Выходила, песню заводила
|
She was walking, singing a song
|
Vykhodila, pesniu zavodila
|
Про степного, сизого орла,
|
About a grey steppe eagle,
|
Pro stepnogo, sizogo orla,
|
Про того, которого любила,
|
About her true love,
|
Pro togo, kotorogo liubila,
|
Про того, чьи письма берегла.
|
Whose letters she was keeping.
|
Pro togo, chi pisma beregla.
|
|
|
Ой ты, песня, песенка девичья,
|
Oh you song! Little song of a maiden,
|
Oj ty, pesnia, pesenka devichia,
|
Ты лети за ясным солнцем вслед.
|
Head for the bright sun.
|
Ty leti za iasnym solntsem vsled.
|
И бойцу на дальнем пограничье
|
And reach for the soldier on the far-away border
|
I bojtsu na dalnem pograniche
|
От Катюши передай привет.
|
Along with greetings from Katyusha.
|
Ot Katyushi peredaj privet.
|
|
|
Пусть он вспомнит девушку простую,
|
Let him remember an ordinary girl,
|
Pust on vspomnit devushku prostuiu,
|
Пусть услышит, как она поет,
|
And hear how she sings,
|
Pust uslyshit, kak ona poet,
|
Пусть он землю бережет родную,
|
Let him preserve the Motherland,
|
Pust on zemliu berezhet rodnuiu,
|
А любовь Катюша сбережет.
|
Same as Katyusha preserves their love.
|
A liubov Katyusha sberezhet.
|
|
|
|