字體:小 中 大 | |
|
|
2016/09/14 07:02:50瀏覽2017|回應19|推薦121 | |
那天有位未曾謀面的網友﹐經朋友介紹來跟我拿一些植物。 她拿了我早準備好的植物後﹐一面捧著盒子﹐一面走下樓梯﹐ 嘴裡不停的﹕「謝謝!謝謝妳!」聽她口音是對岸的同胞。 我站在前陽臺﹐一面微微哈腰﹐點頭客氣的回她﹕「哪裡!哪裡!」 她回頭用奇怪的眼光望了我一眼。等她走到樓梯的最後一層﹐ 她再次回頭:「謝謝!非常謝謝妳!」 我也再次客氣的回她﹕「哪裡!哪裡喲!」 她這次直接轉過身來﹐望著我﹕「妳是台灣人齁?」 「是啊!」我這才恍然大悟! 「我一直奇怪﹐妳為什麼說哪裡﹐哪裡?我以為妳在問我哪裡來的!」 兩岸文化語言的用法不同﹐台灣客氣時有人說不謝﹐不客氣﹐有人說哪裡!哪裡! 哪裡!哪裡≠Where?Where? 快樂的出帆 港都夜雨 相思雨 碎心戀 燒肉粽 望你早歸 行船人的純情曲 河邊春夢 暗淡的月 哀愁火車站 黃昏的故鄉 溫泉鄉的吉他 可憐戀花再會吧 青蚵嫂 送君珠淚滴 三聲無奈 最後一封信 車站 |
|
( 在地生活|北美 ) |