網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
你的英文夠了嗎 ?
2018/06/20 07:11:05瀏覽65|回應0|推薦0
英文口譯翻譯社 

翻譯公司的英文夠了嗎 ?


 

不外轉折語可別用得太氾濫,萬一釀成習慣性的口頭禪或綽號,那就滑稽啦!例如以前 AYA 公司有位司理,每次跟客人措辭的開首必然都是 Do you know … ?因為說的頻率其實太高,所今後來人人都叫他 Mr. Do You Know. 可笑吧?!

假如你感覺以上的方法對你來講難度太高,那多是你文法的根蒂根基還不敷紮實,AYA 羅列一些菜英文的例子來給各人警惕一下,看你是不是也犯過或正在犯一樣的漏洞:

I am want to do it.
I must to study hard.
I love see novels and go to shopping.
I can independent and solution many problems by myself.
I am born in Tainan, my family are five people.

如果翻譯公司不知道上面的句子錯在哪裡,或是你也寫過近似的句子,那 ….翻譯公司應該就是菜英文一族喔!還有許多人喜好用翻譯機或線上即時翻譯軟體亂翻一通,也是很不行取的,AYA 就見過一個大學生的自傳裡十星散譜的寫法:

I am 21 years old, are situated in the home eight翻譯社 grows up since childhood in Tainan翻譯社 in the family is the single parenthood. The mother is at present works at factory. 看到這邊,翻譯公司能猜出她在說什麼嗎?接下來這句就真的想打人了 ... Great two next semester and the great three whole year I obtains the scholarship.

這位同窗想說的是:我本年 21 歲,在家排行老八,自幼發展於台南,身世單親家庭,媽媽今朝在工場上班 …… 大二下學期和大三整年度我都拿獎學金…… 真難想像她這獎學金是怎麼拿得手的?

像如許胡掰亂扯,不知所云,真是使人哭笑不得,因為翻譯機翻的她都照單全收,連基本的校訂和批改都沒有,若不是太瞎混,就是連錯在哪裡都搞不清晰,如許的立場與根本,即使要自修也不知從何下手?所以縱使 AYA 給的方式再多再有用,英文菜菜籽們如果不先把誠意和步履力拿出來,還是枉然呀!固然上彀跟外國網友用即時通對談,也是提拔功力的捷徑翻譯


方法
AYA 所分享的方法根基上都要自己先有文法的根蒂根基才適用,假如你連 be 動詞、助動詞要怎麼用都不知道;現在式、過去式有什麼區分都搞不清晰,那可能先要花點時候弄懂了再來談自修。有天份的當然要好好使用,不克不及浪費;而天份不佳的,則要多多積德積善,說不定業障一消,腦子可能會靈光一點,哈哈!


情況:
假如你沒有機會到外國留學或居留一段時候,那麼幫自己量身訂做,打造一個專屬於你的外語情況,也是可行的方法,並且還可以別離創立內涵的環境和外在的環境喔!內涵環境就是天天保留幾分鐘或幾小時的時間,把本身看成外星人,不是啦,是外國人,或想像本身被哪個你所喜愛的外國偶像附身也行,全程用英語自問自答,自己跟本身對話,並且想像各類可能面臨的狀況。不外假如只是要夠好、夠用,那天份就不是太主要了。

例如,有人問路時該怎麼指引?有帥哥過來搭訕時該怎麼放電?客人來訪時可能提到哪些問題?該怎麼回覆?甚至想像著若是妳列入選美角逐的機靈問答時,會抽到什麼題目?如何作答才有助於博得后冠?或者若是翻譯公司有機遇對大眾頒發意見時,前
3 分鐘,翻譯公司要說些什麼?

外在的情況則是在觸目所及之處,貼滿跟英文相幹的訊息,收音機隨時開著 ICRT;電視總是鎖定 HBOCNN 或中英對照的國度地理頻道;每星期最少學會一首英文歌 當然週遭若能找到可以扳談的外籍友人那是最好,許多大學也都有跟外籍學生說話交流的機遇,無妨探問看看。目下當今就聽 AYA 逐一道來:


天份:
說到天份這器械可就傷情緒了,因為天份不是人人都有,要看老天爺賞不賞光。


有良多網友來信問 AYA,到底要如何才能學好英文?英文可以靠自修學成嗎?英文水平要多好,才可以或許做商業? 英文菜菜子也有機會出頭天嗎?

其實 AYA 不是英文本科系結業的,既沒考過托福、多益、英檢,也沒出國留學取過經,實在沒有資格來教人人若何學好英文,頂多只能委曲供給一點鄙見,建議人人如何說一口『夠好』的英語?寫一手『夠用』的英文?How to make your English "GOOD ENOUGH"Enough for what?固然是 for communication and making money

至於到底要怎樣自修或增強英文,才可以達到既能溝通又能賺錢的『夠好、夠用』的程度呢?今天就讓 AYA 來跟人人談談這個良多人關心的議題翻譯

不外
AYA 分享的原則素來是按照本身的『workable experience』,所以紛歧定相符大師的標準或期待,而所謂的『有效經驗』,也都是來自於曩昔這 20 年在國貿職場合積累的求生技能,然則顛末時空靠山的轉換,這些經驗是不是仍合用於此刻,坦率說 AYA 
也不肯定,人人就本身推敲取用吧!


相信列位必然都認同,學好說話的環節是天份 ( Talent )、情況 ( Environment )、方式 ( Method ) 和毅力 ( Perseverance )
範本資料庫:履歷表、自傳、開發信、各類手劄寫法、經常使用表格、契約書

哈拉資料庫:自我介紹、笑話、小故事、有用的小常識、時事簡評、開場白


例如,每次想問客人什麽時候下定單?你都只會說:When you can confirm the order?有一次翻譯公司卻聽到主管是如許跟客人說的:By the way翻譯社 may I expect to receive your order before this Friday 如許的說法是不是更悠揚卻更明白?


毅力與實習:
從起頭學英文的那一天起,你就可以勤加操練上面的這些方式,日夜勉、多多益善,相信必有收穫。
話題資料庫
:會議主題、客人常提的問題、應對的參考謎底、乃至閒聊話題也要多想幾個起來預備。特別在正式場所若能事前準備一些可以加分的題材,適時施展的話,最少能讓客人或老闆知道你的英文也是很上得了檯面的翻譯例如:

字彙資料庫:糊口或是工作上經常使用的英文單字或專著名詞,要分類收拾整頓貯存。以 AYA 智商 139 的天資,都還猜了 2 年才好不容易搞懂這些阿督仔到底在說些蝦米碗糕,你還是耐著點性子繼續熬吧!


彌補申明:
另外,有些轉折語可增添語氣的聯貫性、避免停頓太久的尷尬,和爭奪思考的時候,也無妨適度的利用  例如: anyway … by the way … as I know … frankly speaking ...。特別若要靠自修學好說話,更需要有點天份。

AYA 發現有許多缺少跟外國客人對話經驗的新人,常會碰到某個單字不知道該怎麼說就卡住或畏縮、或乾脆放棄翻譯如能常練習此功法,你就可以用另一個自己熟習的字彙和說法去代替或轉換艱澀的表達體式格局,並能增強聯想力與口語能力,也會逼本身接收更多的字彙翻譯

( 例一 )
答案: banana ( 香蕉
)
論述方式:
It is one kind of fruit, outside is yellow, inside is white, monkey likes it very much.

( 例二 )
答案: patent ( 專利
)
敘述方式:
You designed something, for example a new item, it belongs to you, but you are afraid someone will copy it, so you try to get THIS to protect your right.


123 軌則 :語言這東西光會背照舊零,要會用才算數,所以不克不及只死背單字,必需搭配相幹字和句子一路操演,曉得怎麼利用才能交融貫通翻譯而所謂『123 軌則』,就是背 1 個單字 + 2  個衍生字或相關字 + 3 個運用例句翻譯 

( 例一 )
單字 à
  juice
衍生字或相幹字 à
apple, mixer
運用例句 à
 
I drink juice every morning.
I drink apple juice every morning.
I use juice mixer to make apple juice every morning.

( 例二 )
單字 à
  national
衍生字或相幹字 à
international翻譯社 nationality
應用例句 à
 
Uncle Mau is a national treasure.    ( 海角七號的經典名言喔! )
Acer is an international brand. 
My nationality is Taiwan.


先說為贏 若是開口說英文是翻譯公司的弱點,你必然要想辦法降服,大膽用你所知道的單字,組合成翻譯公司所要表達的句子,不管文法是對是錯,先說了再漸漸調整,一次又一次測驗考試找出讓句子能更完全更准確的說法,也可邊調劑邊看別人的回響反映,測試一下他人到底可否聽懂或猜懂

例如,以商業經常使用的『我們的產品無論在品質、代價、交貨期上,都極具競爭力』這句話來講,用英文到底要怎麼表達?

兩光水平 à We product very good and cheap and fast.
漸漸增加字彙 à
Our product, quality good, price cheap, time fast.
有文法架構了喔 à
Our product, quality is very good翻譯社 price is very cheap翻譯社 delivery time is very fast.
更上一層樓 à
Our products are very competitive in quality, price and delivery time.
第一流 à Our products are the best in the world .......
哈哈,出師了!


再舉個也是貿易經常使用到的例子:『你可以先考慮下一張小量的試單。以下是 AYA 土法煉鋼悟出來的幾套獨家功法:


拐彎解字:先設定某一個英文單字為答案,試著用各類你所知道的字彙與論述體例加以形容,讓聽者可以猜出或領會你所說的是什麼?但論述的字彙不行提到該答案。』

兩光水平 à You think buy small order test.
漸漸增加字彙 à
You can think buy small quantity order test market.
有文法架構了喔 à
You can think about buy small quantity to test your market.
更上一層樓 à
You may consider to place a trial order to test your market.


專屬資料庫 所謂未雨綢缪,為了讓自己的舌頭和腦殼不會忽然當機,最好建立能應付各類需求的資料庫,貯存各類檔案資料備用、並隨時更新。


乾坤挪移:多多觀摩同事、前輩、主管以及客人的貿易手劄寫法,看人家都是如何談判價錢、如何改變場面、又是怎麼反敗為勝的?還有,同樣的一句話,他們是否會用一些你不善于的字彙或句型來表達,但聽起來感受比力專業或得體的?這些屬於商場宿將的智慧財產都是可以藉由剽竊、模仿,最後移轉到你的腦殼裡,變成翻譯公司腦細胞的一部分。沒天份頂多事倍功半,結果打折,但勤能補拙,只要用對方式、勉力不懈,還是有可能靠英文吃飯的。語言假如要靠自修學成,那必定要毅力過人,持之以恆,還要給自己一點壓力,才對照有機遇到達 『夠好、夠用』的水平翻譯至於時候要花多久,則要看你付出的努力有多少?還有你的自我要求有多高?因人而異,沒有固定的時候表啦!有很多讀者問 AYA要如何在最短的時候內磨練出可以用英文自力接單的本領?AYA 只能說,語言能力是要靠積累的,絕沒有速成之道。AYA 的英文自修秘籍


本文引用自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=584917有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=clarenavba6&aid=112646955