字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/06/19 01:56:37瀏覽27|回應0|推薦0 | |
| 班巴拉語翻譯翻譯社彼等獲果報 其福不行說 恆河所有沙 應得知其數 此諸福德力 不行知其數 如恆河沙等諸佛 又造高塔如須彌 其塔悉以七寶成 如是遍滿十千剎 又,佛經中的果,不是用「修」的,而是用「得」或「證」才對哦 ! 菩薩摩訶薩欲以一指障其風力令不起者,當學般若波羅蜜。 及得壽命長 若得見此壇 諸罪悉當滅 若求世間樂 富貴安閑力 或能厭世間 鬼母及龍神 蟲狼與豺狼 師子諸象類 一切惡毒等 見之盡歸伏 又復生疑不信之者。如此人輩當獲大罪... 常須恭「敬」。偽經:若有「法師」受持讀誦此陀羅尼經者。 當如「敬」佛。這叫金剛密跡主菩薩情何故堪呢 ? 呵呵呵... 金剛乘 這 4 個字...,「邪教金剛乘」的味道又呈現囉 ! 偽經:諸賊眺望見 應時悉退散 或悉「失本心」 歸款自降伏 」 又,「若無信惡人...或以三千界,於中所有寶,亦不得為說。爾時世尊告「金剛密跡主」菩薩言... 廣「饒益有情」 說此最勝法 亦為好處我 亦「利諸眾生」 不信有三寶 常修破戒行 謗毀諸佛法 不懼一切罪 墮於死活中 住漆黑泥黎 住不放逸清淨戒 不及能持此佛名 如是能持此佛名 又能憐愍諸眾生 摩訶般若波羅蜜經卷 1 又,「悉地無有疑」這句...翻譯公司不感覺散發著濃濃的「邪教金剛乘」味嗎 ? 呵呵呵... 百佛名經 又如行施勝菩薩 無量千億恆沙界 於中悉滿閻浮金 日夜六時無歇息 不外,在一切真經的「經文」中,實際上是不常見的。所謂華雲、鬘雲、天音樂雲、天傘蓋雲、天衣服雲、天種種香塗香燒香末香, 「同義廢言」又來了 ! 並且,這樣「迷你的」讚佛偈,也是違背「佛之味」。請參考: 如有諸國王 統師欲鬥戰 書此陀羅尼 於頂上安置 一心常憶念 不為怨敵害 爾時釋迦如來告金剛密跡主菩薩言。 若如來滅後後五百歲,如有人見受持讀誦法華經者,應作是念: 所須「衣服臥具飲食湯藥甚至四事」勿令乏少悉皆充沛翻譯於法師處生大尊重珍敬之心... 這 4 個字,在一切真經中幾乎找不到。 來參考幾個例子吧。各種諸雜奧妙音聲歌詠讚唄及上妙衣供養恭敬者翻譯當知這人現世獲得十種果報... 爾時釋迦牟尼佛翻譯復告金剛密跡主菩薩言...即說大精進如意寶真言曰... (A) 這類癡人句,不需要再解釋了吧 ! 華嚴經入不思議解脫境地普賢行願品 佛說文殊師利法寶藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?) 偽經創作者說的「鐘鼓螺磬」供養,靈感應當是來自以下這本: 如來滅度之後...若復有人受持讀誦解說書寫妙法華經甚至一偈,於此經卷敬視如佛, (4) 菩薩摩訶薩欲以一毛舉三千大千國土中諸須彌山王,擲過他方無量阿僧祇諸佛國土... 能修清淨果 復有妙相好 具足菩薩行 廣為諸有情 善行勤精進 尊重生恭敬 法華經法師品 (3) 欲求出生死 超過於苦海 進修菩提行 摧伏諸魔軍 若入此壇者 必獲如是福 如有人聞此「寶藏經」。不克不及受持讀誦書寫為他演說。及不流傳使他人知... 密跡主。一切諸刀杖 亦不著其身 若入軍陣中 畫此文殊像 乘騎孔雀上 安裝於旗上 象聲、馬聲、牛聲、車聲、哭泣聲、愁歎聲、「螺聲、鼓聲、鐘聲、鈴(磬)聲」, 偽經:爾時釋迦如來告金剛密跡主菩薩言...密跡主。我今此法付囑文殊師利... 若有讀誦此經。當敬彼善男人善女人應如佛想翻譯 日日受持甚至一遍。佛告四天王言。(A) 爾時金剛密跡主菩薩摩訶薩。 聞佛說是陀羅尼法已...以偈「讚佛」。四重五逆等 極深諸惡業 念此像功力 剎那即得滅 世間中所有 諸惡趣眾生 若於此像前 一心不異念 仰視生恭順 悉地無有疑 當於園苑中作之。此漫拏羅法...若欲得苗稼好者。 是故普賢,若見受持是經典者,當起遠迎,當如敬佛。 常須尊重。 無有異意。若有「法師」受持讀誦此陀羅尼經者。「當如敬佛」。 以如是等諸供養具,常為供養。 令後季世於贍部洲廣為有情宣揚流布... 此人不久當詣道場,破諸魔眾,得阿耨多羅三藐三菩提, 偽經:所須「衣服臥具飲食湯藥乃至四事」勿令乏少... 爾時如來便以讚頌而說偈言翻譯 (C) 復白佛言翻譯世尊翻譯向者所說於此法中有祕密漫拏羅法翻譯其事雲何翻譯 爾時金剛密跡主菩薩。又,「此諸惡業輩,一切皆當滅」,這個「輩」字 ??? 呵呵呵...不錯笑 ! 又,「力」,原本就「不可數」,所以「此諸福德力,不行知其數」這句,是白癡句 ! 其數三十有六億 以赤栴檀及真珠 做作傘蓋供養具 一一傘蓋能遍覆 如是三重漫拏羅外翻譯外院更畫藥叉將。此大祕密法 為信法國王 在朝行平等 當須廣為說 若無信惡人 借使得珍寶 (B) 法華經普賢菩薩勸發品 以真言加持穿著之即得降伏...如是等法無量無邊不成稱數... 若欲降伏一切怨敵。但也不致於會翻出這種白癡句翻譯 法華經法師功德品 另外,這句也是違背「佛之義」。請看... 持續 2 個「敬」,重覆廢言,違反「佛之味」。名稱遍十方 圓滿福具足 若人於此經 取一真言誦 即得不空果 祥瑞諸願滿 有人看得懂這句的意思嗎 ? 這底子沒有構成完全的句意哦 ! 如是等雲,逐一量如須彌山王。 又,請問,為什麼要供養「八部」呢 ? 別忘了,八部中,有一部叫作「阿修羅」翻譯 常當不廢忘 是人於諸法 及諸陀羅尼 決定皆成績 縱使世真言 並諸餘部法 欲以一衣花香瓔珞末香塗香燒香燈燭幢幡花蓋等供養諸佛及僧,當學般若波羅蜜翻譯 藥王,當知是諸人等已曾供養十萬億佛,於諸佛所成績大願,愍眾生故,生這人間翻譯 所在諸方廣流布 教令受持佛名者 彼於一切眾生中 為作福田如同來 如有諸智者 能起一念心 依法畫此像 獲福德無量 供養生恭敬 所有俱胝劫 及佛酒保「訶哩底母神」翻譯 一切諸天神日月七星二十八宿。(B) (5) 或令人執行 諸賊眺望見 自然當退散 或以金銀等 做作童子像 各種妙肅靜 令獲大安泰 如來最勝尊 稱歎諸佛德 一切真言義... 爾時世尊告金剛密跡主菩薩言翻譯善男子...此法寶藏亦難以想象。 言廣修供養者,所有盡法界虛空界十方三世一切佛剎極微塵中, 當於河邊或於山頂作之...爾時世尊即說偈言。佛說文殊師利法寶藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?) 善哉善哉汝今已能攝諸有情作大利益翻譯密跡主。我今此法付囑文殊師利法王子手翻譯 佛說文殊師利寶貝藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?) 爾時世尊告「金剛密跡主」言... 偽經:爾時「金剛藏」...作如是言...唯願如來為我宣說。逐一各有一切世界極微塵數佛,一一佛所種種菩薩海會環繞。 曩昔所有佛 及而今未來 能於俱胝劫 一心廣供養 誦此陀羅尼 及畫像之人 同心專心而以用佈施 復於一佛國土中 滿中確立諸佛塔 於十劫中而供養 菩薩摩訶薩欲一結跏趺坐遍滿三千大千河山虛空,當學般若波羅蜜翻譯 這就是所謂的「詞窮廢言」翻譯 三千大千國土中諸火一時皆然比方劫盡燒時,菩薩摩訶薩欲一吹令滅者,當學般若波羅蜜。 三千大千國土中諸大風起,欲吹破三千大千領土及諸須彌山如摧腐草, 所以清淨耳,聞三千大千世界...其中表裏種種說話音聲, (D) 四事已全講完了,還需要「乃至」嗎 ? 又是癡人句 ! 園苑是「花圃」,不是「田園」哦 ! 又,「苗稼」和「園苑」,似乎是無關的二件事。 向釋迦如來作如是言。爾時「金剛藏」菩薩偏袒右肩右膝著地合掌曲躬。 此大陀羅尼 威力不可說 若人常受持 能除一切病 所作諸餘事 一切皆美滿 偽經:若有善男人善女人...以各種香花塗香末香傘蓋幢幡「鐘鼓螺磬」...供養... 看到了嗎 ? 真經中,佛說「當如敬佛」者,「不限」法師。 常得一切諸佛菩薩...冥加護助相逐作伴... 常得一切聖眾咒神現前。所求意願疾得「悉地」。畫五頂印... 一切先從東面起首。爾時世尊告金剛密跡主菩薩言...凡畫壇法。 其福過於彼 若受持此經 或當恭敬禮 勸歎供養者 及勸諸餘人 甚至生隨喜 次畫尾嚕博乞叉(西方神) 微瑟囉縛拏(梵名北方神) 以要言之,三千大千世界中、一切表裏所有諸聲,雖未得天耳,以怙恃所生清淨常耳, 這種呆子句,不需要再诠釋了吧 ! (6) 普賢,若於後世受持讀誦是經典者,是人不復貪著衣服、臥具、飲食、資生之物... 及以種種香花塗香末香傘蓋幢幡「鐘鼓螺磬」。如有善男人善女人受持讀誦書寫尊重讚歎。情懷不狼藉 一心而觀仰 此諸惡業輩 一切皆當滅 獲果福無量 況且積德業 其數亦如恆河沙 色如紫磨真金像 各各遍照三千界 逐一塔中設供養 佛說文殊師利寶貝藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?) 是故「金剛」。乃至國王人民百官苾芻...常須憶念「深生難遇」... 常須精勤恭順憶念。 或被鬼神「迦樓羅乾達婆」等吸嗍其身飲其精氣成諸病疹。如有婦人患諸惡病。彼等沙數佛 聲聞及緣覺 並諸菩薩眾 賢聖及八部 勤供養多劫 若睹此畫像 4 次「供養」,2 次「俱胝」, 3 次「無量」翻譯 欲以一食供養十方各如恆河沙等諸佛及僧,當學般若波羅蜜翻譯 無量無邊無數劫 如上所作諸功德 不及能發菩提心 如是能發菩提心 各種供養,華香瓔珞末香塗香燒香繒蓋幢幡衣服伎樂,乃至合掌恭敬。 偽經:以偈讚佛...廣「饒益有情」,說此最勝法,亦為利益我,亦「利諸眾生」... 又,你感覺,「迦樓羅(金翅鳥)、乾達婆(音樂神)」會吸婦人精氣嗎 ? 白癡句 ! 歸款自降伏 人主人非人 諸天仙等類 夜叉及羅剎 乾闥緊那羅 布單與羯吒 轉法輪,擊法鼓,吹法螺,雨法雨,當坐天人大眾中師子法座上。 供養救世者 此法藏最勝 受持及讀誦 其中文殊說 彼等隨意滿 豪富貴饒財 固然「唐朝的菩提流志」大師,在歷來翻譯巨匠中,算是實力「比力弱」的, 佛說一切如來金剛壽命陀羅尼經 皆悉聞知,如是分別種種音聲而不壞耳根。 若是翻譯公司認為這本是真經,那麼你就是在嘲笑文殊師利菩薩是「迷魂悍賊」哦 ! 爾時世尊為諸大眾重說偈言。此妙畫像法 最殊勝好事 往昔諸如來 廣讚不思議 我今言少分 說是不思議 施與大悲大導師 又以栴檀滿百剎 幡蓋衣服如恆沙 無量千萬億劫中 又,請問,「惡趣眾生」要若何修破戒行呢 ? 他們可是連「戒」都沒機會聽到哦 ! 短短的偈頌,出現了: 2 次「一心」, 2 次「剎那」, 3 次「仰視(觀、視)」, 菩薩析一毛為百分,欲以一分毛盡舉三千大千河山中大海...當學般若波羅蜜翻譯 「悉地」這 2 個字,固然是當今八成佛教徒的口頭禪, 我以普賢行願力故,起堅信解,現前知見,悉以上妙諸供養具而為供養翻譯 笑聲、語聲,男聲、女聲、童子聲、童女聲、法聲、非法聲、苦聲、樂聲... http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/234/ 偽經:爾時金剛密跡主菩薩復白佛言...「唯願如來...依此修行出離塵勞」。 如是大陀羅尼法藏...有何功力能作何事...唯願如來為我宣說。善哉稀有甚奇特。 百佛世界等諸國 真珠旒蘇齊佛剎 其數如同恆河沙 於空復造金傘蓋 唯願「如來」為我廣及將來眾生「依此修行出離塵勞」。又,依基本梵學常識,佛的酒保,應該叫作「阿難」吧 ?! 東摩尼拔娜羅上將 南布拏拔娜囉大將 菩薩摩訶薩欲數知三千大千國土中大地諸山微塵,當學般若波羅蜜翻譯 置之旗旛上 將入戰陣中 三軍前引行 諸賊遙望見 應時悉退散 或悉失良心 其價直大千 或以三千界 於中所有寶 亦不得為說 經於無量劫 輪轉受諸苦 若遇此畫像 發起菩提心 忻樂暫瞻視 或少剎那頃 然種種燈,酥燈油燈諸香油燈,逐一燈柱如須彌山,逐一燈油如大海水翻譯 看清晰哦 ! 這段和「供養」,是沒有關係的翻譯 文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/316/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |











