網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【花草樹木】認識心形葉片樹木(6)~樺樹
2010/10/24 00:31:23瀏覽9353|回應1|推薦61
Birch 樺樹Betulaceae 樺木科∕Betula 樺木屬∕落葉喬木或灌木的通稱。
樺木科含6屬,120∼150種;樺木屬約60種,是樺木科最大的屬。

 Paper Birch 美洲樺(紙皮樺) (網路圖片)

樹皮多光滑,多為薄層狀剝裂。單葉,互生,葉下面通常具腺點,邊緣具重鋸齒,很少為單鋸齒,葉脈羽狀,有葉柄。

Birch Leaves And Seed Pods
 
↑ Vector Birch 矢量白樺葉和豆莢 (網路圖片)

花單性,雌雄同株。 葇荑花序,雄花序2~4枚簇生,雄蕊通常2枚,花絲短,頂端分叉;雌花序單1或2~5枚生於短枝的頂端,圓柱狀、矩圓狀或近球形。

堅果具膜質翅,果苞革質,先端3裂。 種子單生,具膜質種皮。



全世界約有100種,主要分佈於北溫帶,少數種類分佈至寒帶。

  Japanese White Birch (網路圖片)

中國產29種。 其中以白樺分佈最廣,由東北、華北到西北、西南都有。 美洲分佈在美國東北部、大湖區各州及加拿大。此外還有黃樺、紅樺∕河樺、碩樺、甜樺∕黑樺∕櫻樺、紙樺、歐洲白樺 ....等,也是族繁不及備載。

↑↓  River Birch(Betula nigra) 河樺、河岸黑樺

         Betulaceae 樺木科~生長在河流邊之樺木

↑↓  River Birch 是休士頓常見十大樹種之一





  Silver Birch 白樺 (網路圖片) 


Asian White Birch

Asian White Birch, Morton Arboretum, from seed, is 10 years old (網路圖片)

Asian White Birch 白樺,生長於海拔400米至4,100米的地區,見於闊葉落葉林、山坡、林中及針葉闊葉混交林中,目前尚未由人工引種栽培。

資料來源:http://ks.cn.yahoo.com/question/1407081202740.html



白樺林》~源自乌克兰的蘇聯民歌
作詞:樸樹 作曲:樸樹

靜靜的村莊飄著白的雪 陰霾的天空下鴿子飛翔
白樺樹刻著那兩個名字 他們發誓相愛用盡這一生
有一天戰火燒到了家鄉 小伙子拿起槍奔赴邊疆
心上人你不要為我擔心 等著我回來在那片白樺林
天空 依然陰霾 依然有鴿子在飛翔
誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命
雪依然在下 那村莊依然安祥 年輕的人們消逝在白樺林
噩耗聲傳來在那個午後 心上人已戰死在遠方沙場
她默默來到那片白樺林 望眼欲穿的每天守在那裡
Mmm...
她說他只是迷失在遠方 他一定會來 來這片白樺林
長長的路呀就要到盡頭 那姑娘已經是白髮蒼蒼
她時常聽他在枕邊呼喚 來吧 親愛的來這片白樺林
在死的時候她喃喃地說 我來了 等著我在那片白樺林


 


另一首俄罗斯民歌《Березы》,翻译过来同样是“白桦林”,曲调柔美,略显忧伤:
Березы
白樺林 http://www.youtube.com/watch?v=zQyYidgk-0Y
    (муз. И. Матвиенко, сл. М. Андреев)
  Отчего так в России берёзы шумят, 为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹
  Отчего белоствольные всё понимают? 为什么白色树干的它们什么都明白?
  У дорог, прислонившись, по ветру стоят它们在风中伫立在路旁,靠在它们身上
  И листву так печально кидают. 树叶便忧伤地落下
  Я пойду по дороге простору я рад 我总是很乐意去那宽宽的路上散步
  Может это лишь все, что я в жизни узнаю! 这或许就是生活中我所体验的所有快乐吧!
  Отчего так печальные листья летят 为什么树叶儿在忧伤地飞舞
  Под рубахою душу лаская? 抚慰我衣襟下的心灵?
  А на сердце опять горячо, горячо 心里一次又一次地变得沸腾
  И опять и опять без ответа 却一次又一次得不到答案
  А листочек с берёзки упал на плечо 叶子从白桦树上落在肩膀
  Он как я оторвался от веток. 它就像我一样地离开了生长的地方
  Посидим на дорожку родная с тобой 和你在故乡的路上坐一坐
  Ты пойми, я вернусь, не печалься не стоит 你要知道,我会回来,不必忧伤
  И старуха махнёт на прощанье рукой 老大娘挥着手与我告别
  И за мною калитку закроет. 我身后的小门也随之关闭
  Припев:
  Отчего так в России берёзы шумят 为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹
  Отчего хорошо так гармошка играет?为什么手风琴的声音如此动听
  Пальцы ветром по кнопочкам в раз пролетят风儿的手指一下便将小树叶带走
  А последняя, эх, западает.那最后的一片,唉,也随,也随之飘落
 《百度百科》
( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chouhwa&aid=4512888

 回應文章


等級:
留言加入好友
Under the birch tree
2010/10/25 20:40

http://www.youtube.com/watch?v=X2bnTQRCpto

This is my favorite song sung by my most favorite baritone.


Reed(chouhwa) 於 2010-10-26 03:35 回覆:
What a beautiful song! Thanks for sharing.