字體:小 中 大 | |
|
|
2007/10/08 16:27:58瀏覽4418|回應14|推薦195 | |
那年在黃山市開會,散會後禁不起黃山的呼喚,準備上山住它個兩三天;雖然幾年前曾帶著兒子跟寫作協會會友們來過,但那只是蜻蜓點水、走馬觀花,沒看到日出不算數。 坐車來到黃山腳下,一條街都是小客棧。放下行李,背上背包,正準備出發,見路邊有老外正和出租車司機比手畫腳、雞同鴨講,Reed 不改雞婆本色,自動前往口語翻譯,知道本家來自亞美利堅,又是一人獨往,於是被邀同行,Reed 就如此這般成為其免費翻譯兼導遊。 這是對來自北加州的中年夫妻,帶著一個唸初中的男孩及一本英文旅遊手冊,準備以三個月暑假,玩遍中國大江南北。 出租車載我們到了售票處,發現半價的學生票,需檢查兒子學生證,但是學生證遠在千里外美國的家中,Reed 費盡唇舌、說好說歹終於肯賣給我們,但撂下一句「等下進不了門,還是一樣得回來補票」。來到驗票門口,當守門員開口索取學生證,Reed 回說「都是洋文,你看得懂麼?」對方想想也是,就揮手讓我們進去了。老外沒想到居然這麼輕易過關,趕緊問「妳都說了啥?」,知道詳情後就更抓緊 Reed 不放。後來買纜車票上山,也如法炮製,替老外省下了上百人民幣。 才進景區大門,還不到响午,就有餐廳人員前來兜售生意,說是「山上百物昂貴,不如吃飽飯再上山」,想想有理,便一腳入了賊窩。 菜單拿來一看,好傢伙!居然是中英對照,倒是省了Reed 一番唇舌。菜價不便宜,不如叫碗麵吧,「三鮮麵」一碗三十大洋,問夥計「哪三鮮?有蝦仁嗎?」答覆是肯定的,心想山裡難得還有蝦仁(實在有夠笨!),就點了。老外一看依樣畫葫蘆,也叫了兩碗。 等麵端上,湯碗裡除了清湯掛麵,就飄著幾片寥寥可數的香菇、木耳及筍片,忙叫老外先別急著動筷子,叫來夥計詢問,說是「忘了放蝦仁,這就去叫廚房給另外炒一碟」。結果等大夥麵都吃完了,始終不見蝦仁蹤影,三問夥計,他面不紅、氣不喘地說「蝦仁賣完了,這就是黃山素三鮮」。而麵條早已下了肚腸,只有摸著鼻子乖乖認栽付帳! 走出門坎時,在櫃檯桌上瞄到一疊中文菜譜,價格便宜多了,原來好心陪老外一家子的結局是~被當成老外同路肥羊,嗚呼哀哉,活該挨宰! 不過,第三日清晨有幸看到黃山日出,層層疊疊雲海鑲上了金邊,金色太陽由雲後三入三出,光芒萬丈四射,每次冒出雲端即換來眾人一陣驚嘆歡呼,實不虛此行!去過阿里山、泰山及九寨溝看日出,還是以黃山頂上的日出最為壯麗! 可惜出門前不幸相機掉落抽水馬桶中,只能望美景而徒呼負負,差勁的老外夫婦,答應回去後會電郵日出相片給 Reed,也是空頭支票一張,黃山日出終究只能在腦海裡回味! 黃山相簿 http://album.udn.com/chouhwa/10802 從 Google 廣告賺取收益。 立即加入- 完全免費。 www.google.com/adsense |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |