網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
法語音樂劇《羅密歐與茱麗葉》
2006/12/12 00:36:39瀏覽7978|回應13|推薦40

最近聽到這部音樂劇的原聲帶
雖然聽不懂法文
但由於故事耳熟能詳
所以還是非常感動

(網路資料)

   這部法語音樂劇《羅密歐與茱麗葉, Roméo et Juliette 》的作曲是 Gerard Presgurvic,他在大學是主修電影,二十四歲那年,父親送他一架鋼琴,這激發了他對音樂的喜愛,他決定轉行。在紐約旅行期間他遇見法國年輕歌手Patrick Bruel,兩人一見如故。回到法國後他開始作曲,不但譜出了法國第一首饒舌的歌曲,並幫 Bruel 的第一張專輯所有的歌曲,已超過一百萬的銷售數字大獲成功。後來,他又開始了電影配樂的工作,幫很多著名的電影譜寫音樂,其中包括法國大導演 Claude Lelouch 的作品。1998年,他遇見了 Gérard Louvin和 Daniel Moyne 這兩個著名的法國電視製作人,彼此相見恨晚,決定一起把《Roméo and Juliette》搬上音樂劇的舞台,而不讓 Boubil 與 Schonberg 的《Les Misérables》和 Plamondon 與 Cocciante 的《Notre-Dame de Paris》一直站在法語音樂劇的前列。在他們的構想中,這部劇的音樂采用古典兼現代的風格,不僅有優雅的管弦樂,還有電子合成音樂的 danse d'industrie(工業舞曲)元素。
  
  男主角 Roméo 的扮演者:Damien Sargue
  
  在劇本與歌曲大致選定後,他們開始物色演員與歌手了。雖然成名的大牌也許會具有票房的號召力,但是他們為了符合莎翁原著中 Roméo 和 Juliette 都是未滿十八歲的描述,決定開始公開選新人。最後入選擔任 Roméo 的是Damien Sargue,他有著清純俊秀的外表,八歲開始接受歌唱訓練,90年代初,他在法國電視台的歌唱新人比賽中脫穎而出,一連獲得6次優勝,唱片公司還特別為他錄制了單曲,而當時他才10歲。由於父母希望他以學業為重,所以他並沒有立即進入演藝界,一直到1998年才開始職業表演,在《Notre-Dame de Paris》中擔任候補演員,在 Gringoire 或 Phoebus 休假的時候上場頂替。後來便獲得 Roméo 的角色。
  
  女主角 Juliette 的扮演者:Cécilia Cara
  
  而來自 Cannes 的 Cécilia Cara 和 Juliette一樣,也是十五歲,而且還是初中生。她從三歲開始學芭蕾,五歲又開始學習唱歌,很快就顯示出她驚人的演藝才華,經過多次歌唱比賽和戲劇演出後,她的技巧更成熟,更自信。在一次電視才藝大賽的五百名選手中,她只得第四名,但突出的外形和條件讓節目的制作人特別欣賞,於是向《Roméo et Juliette 》的制作人推薦,立刻就獲得了 Juliette 的角色。
  
  其他演員

跟一般音樂劇往往把所有重心都集中在男女主角身上不同,這部劇除了Roméo 與 Juliette,其他的許多角色如雙方的母親,Juliette 的奶媽 La Nurse,Tybalt,Mercutio,Le Prince,Paris 等等也都有很多重要的歌曲和戲份,而Benvolio 還兼任 Conteur (故事敘述者)的角色,因此這些演員在精心挑選下,都有著非常高的演出水准,無論是歌聲還是演技,都是非常不錯的。而出演Benvolio 的 Gregori Baquet 出身於演藝家庭,父親是著名短片導演和舞台演員,所以他也是從小就接近演藝圈,在電視界相當活躍,也因而認識了《Roméo et Juliette》的兩個制作人,獲得演出機會。

  影響

  2000年2月14日,《Roméo et Juliette》在巴黎首演,立刻轟動了全法國,被許多專家和觀眾推舉為有史以來最傑出的音樂劇,不但風靡法國,許多不懂法語的人也紛紛愛上了這部音樂劇,事實上,由於這個故事內容早已家喻戶曉,就算聽不懂法語,欣賞起來也不會有多大的障礙。可惜由於某些未知因素,這部音樂劇還沒有在國際上演出,也沒能改編成英文版本而進入Broadway,從而打開更高知名度!

 這部音樂劇非常講究舞蹈,那些 danseurs 和 danseuses 不但個個有著深厚的芭蕾根基,而且也有些特技的,跟音樂搭配簡直就是天衣無縫,甚至還不時出現凌空翻越的高難度動作,要比《Notre-Dame de Paris》還要精彩。當他們舞蹈時,音樂是用相當現代化的電子舞曲,也不會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。

幾段經典曲目分享:

Les rois du monde 世上的國王

Roméo:

Les rois du monde vivent au sommet
世上的國王生活在金字塔尖
Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais
他們有最好的視野,但是
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
他們不知道底下的人們對他們怎麽看
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
他們不知道在這?我們才是國王

Benvolio:

Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
世上的國王爲所欲爲
Ils ont du monde autour d'eux, mais ils sont seuls
世界在他們的周圍,但他們卻獨自
Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient
呆在那高高的城堡中發愁
Pendant qu'en bas, nous on danse toute la nuit
而在這下面,我們徹夜跳舞狂歡

Tout le monde:

Nous on fait l'amour, on vit la vie
我們做愛,我們體驗生活
Jour après jour, nuit après nuit
日復一日,夜複一夜,
A quoi ça sert d'être sur la terre
活在世上有什麽好處
Si c'est pour faire nos vies à genoux
如果只是跪著度日
On sait que le temps c'est comme le vent
我們知道時光就像風兒一樣
De vivre y'a que ça d'important
生活中只有這才最重要
On se fout pas mal de la morale
我們才不在乎什麽道德
On sait bien qu'on fait pas de mal
我們知道我們沒犯什麽錯兒

Mercutio:

Les rois du monde ont peur de tout
世上的國王什麽都怕
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
他們昏庸糊塗,指鹿爲馬
Ils font des pièges où ils tomberont un jour
他們總是自掘陷阱
Ils se protègent de tout, même de l'amour
他們防備一切,包括愛情

Roméo & Benvolio:

Les rois du monde se battent entre eux
世上的國王自相殘殺
C'est qu'y'a de la place, mais pour un pas pour deux
寶座只有一個,豈容他人瓜分
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
他們的戰爭,下面的人不會參加
On sait même pas pourquoi tout ça c'est jeux de rois
我們不明白爲什麽,反正這是國王的遊戲

Roméo, Benvolio & Mercutio:

Nous on fait l'amour, on vit la vie
我們做愛,我們體驗生活
Jour après jour, nuit après nuit
日復一日,夜複一夜
A quoi ça sert d'être sur la terre
活在世上有什麽好處
Si c'est pour faire nos vies à genoux
如果只是跪著度日
On sait que le temps c'est comme le vent
我們知道時光就像風兒一樣
De vivre y'a que ça d'important
生活中只有這才最重要
On se fout pas mal de la morale
我們才不在乎什麽道德
On sait bien qu'on fait pas de mal
我們知道我們沒犯什麽錯兒


Roméo & Juliette--Le Balcon

Roméo Juliette 在陽台互傾心中愛慕之意

<>

Juliette:

A quelle étoile, à quel Dieu
感謝哪顆星星,感謝哪位神明
Je dois cet amour dans ses yeux
使我看到他眼中的深情
Qui a voulu de là-haut
他在冥冥中已決定
Que Juliette aime Roméo
要讓茱麗葉愛上羅密歐

A quelle étoile, à quel Dieu
感謝哪顆星星,感謝哪位神明
Je dois cet amour dans ses yeux
使我看到他眼中的深情
Même si je dois payer le prix
即使要我爲這被禁止的愛付出代價
D'un amour interdit
我也願意

Pourquoi nos pères se haïssent
爲什麽我們的父親彼此仇恨
Et que la fille aime le fils
可是他們其中一個人的女兒卻愛上了另一個人的兒子
Ça doit bien faire rire, là-haut
天上的神仙一定會大笑
Que Juliette aime Roméo
因爲茱麗葉愛著羅密歐

Roméo:

A quelle étoile, à quel Dieu
感謝哪顆星星,感謝哪位神明
Je dois cet amour dans ses yeux
使我看到他眼中的深情
Que leur volonté soit faite
就讓他們的願望實現了吧
Car Roméo aime Juliette
因爲羅密歐愛著茱麗葉

S'il faut prier je prierais
如果需要祈禱,我將祈禱
S'il faut se battre, je me battrais
如果需要戰鬥,我會戰鬥
Mais pourquoi faut-il payer
爲什麽要放棄
Le droit de nous aimer
我們相愛的權利

Roméo & Juliette:

Et que nos pères se déchirent
我們的父輩相互誹謗
Leurs enfants eux se désirent
他們的孩子相互渴望
On ne peut pas changer l'histoire
人們無法改變歷史
La nôtre commencera ce soir
我們的故事從今夜開始

Juliette:

Et tant pis si ça dérange
即使會惹麻煩又能怎樣

Roméo:

Qu'une pucelle aime un ange
就讓一位少女愛上天使

Roméo & Juliette:

A quelle étoile, à quel Dieu
感謝哪顆星星,感謝哪位神明
Je dois cet amour dans ses yeux
使我看到他(她)眼中的深情
Que leur volonté soit faite
就讓他們的願望實現了吧
Car Roméo aime Juliette
因爲羅密歐愛著茱麗葉

A quelle étoile, à quel Dieu
感謝哪顆星星,感謝哪位神明
Je dois cet amour dans ses yeux
使我看到他(她)眼中的深情
Qui a voulu de là-haut
他在冥冥中已決定
Que Juliette aime Roméo
要讓茱麗葉愛上羅密歐

Aimer (Romeo & Juliette--愛)

<

Roméo:

Aimer

C est ce qu il y a de plus beau
真是太奇妙
Aimer

C est monter si haut
是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux
輕撫飛鳥雙翅
Aimer

C est ce qu il y a de plus beau
真是太奇妙

Juliette:

Aimer

C est voler le temps
偷走了光陰
Aimer

C est rester vivant
是青春無悔
Et bruler le coeur d un volcan
蓄勢爆發的火山
Aimer

C est ce qui a de plus grand
傲視宇宙

Les deux:

Aimer

C est plus fort que tout
是堅貞不朽
Donner

Le meilleur de nous
激發我們最美好的一切
Aimer

Et sentir son Coeur
使我們感受內心
Aimer

Pour avoir moins peur
是我們不再恐懼

Tout le monde:

Aimer

C est ce qu il y a de plus beau
真是太奇妙
Aimer

C est monter si haut
是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux
輕撫飛鳥雙翅
Aimer

C est ce qu il y a de plus beau
真是太奇妙
Aimer 愛
C est voler le temps
偷走了光陰
Aimer

C est rester vivant
是青春無悔
Et bruler le coeur d un volcan
蓄勢爆發的火山
Aimer

C est ce qu il y a de plus grand
傲視宇宙
Aimer

C est bruler ses nuits (C est bruler ses nuits)
在夜晚燃燒
Aimer 愛
C est bruler le bruit (C est bruler le bruit)
無怨的奉獻
Et donner un sens a sa vie
賦予生命意義
Aimer

C est bruler ses nuits
在夜晚燃燒
Aimer

C est ce qu il y a de plus beau (C est ce qu il y a de plus beau)
真是太奇妙
Aimer

C est monter si haut (C est monter si haut)
是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux
輕撫飛鳥雙翅
Aimer

C est ce qu il y a de plus beau
真是太奇妙

La Mort De Juliette (Juliette--茱麗葉之死)  

這是 Juliette 尋死前所唱的一段淒美歌曲

<>

Juliette:

Pourquoi rester à vieillir
爲什麽要活到風燭殘年
Dans ce monde où tu n'es plus
活在這個你早已不存在的世界上
Est-ce qu'on a le droit de choisir
人們是否還有權選擇
Quand celui qu'on aime pour vous se tue
當你愛的人已爲你而死
Ne cherchez pas à nous comprendre
不要試圖理解我們
Ne cherchez plus rien de nous
也不要從我們這?尋找什麽
Brûler d'amour vous laisse en cendres
燃燒了愛情,給你們留下灰燼
Mais restez cachés au froid chez vous
呆在家?,躲避寒冷
Moi je meurs d'amour
而我,我爲愛而死
Moi je meurs d'amour
而我,我爲愛而死

Roméo, Roméo
羅密歐,羅密歐
La vie sans toi n'est qu'un mot
沒有你的生活只是一句空話
Roméo je t'aime trop
羅密歐,我這麽愛你
Pour que ce soir le jour se couche
今夜,太陽將要沈睡
Sans le goût de toi sur ma bouche
在我的唇上,沒有了你的滋味
Roméo, Roméo
羅密歐,羅密歐
J'arrive attends-moi là-haut
我來了,在那邊等著我
Roméo je t'aime trop
羅密歐,我這麽愛你
Pour que demain le jour se lève
明天,太陽照常升起
Sans le goût de toi sur mes lèvres
在我的唇上,沒有了你的滋味

Peut-être aurez vous de la peine
你們也許會感到痛苦
Moi j'en ai eu tellement pour vous
因爲你們,我已經品嘗了太多的苦難
Je vous laisse avec votre haine
我離開你們和你們的仇恨
Mais laissez-moi partir loin de vous
讓我走吧,遠離你們
Moi, je meurs d'amour
我爲愛而死
Moi, je meurs d'amour
我爲愛而死

Roméo, Roméo
羅密歐,羅密歐
La vie sans toi n'est qu'un mot
沒有你的生活只是一句空話
Roméo je t'aime trop
羅密歐,我這麽愛你
Pour que ce soir le jour se couche
今夜,太陽將要沈睡
Sans le goût de toi sur ma bouche
在我的唇上,沒有了你的滋味
Roméo, Roméo
羅密歐,羅密歐
J'arrive attends-moi là-haut
我來了,在那邊等著我
Roméo je t'aime trop
羅密歐,我這麽愛你
Pour que demain le jour se lève
明天,太陽照常升起
Sans le goût de toi sur mes lèvres
在我的唇上,沒有了你的滋味

此外
You Tube 網站有台上演員
與台下觀眾一起合唱《Aimer》這首歌的影片
非常動聽感人




( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cherylcshome&aid=588870

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

張爺
等級:8
留言加入好友
法語音樂劇
2006/12/12 13:23
喜歡La morte de Juliette  和Aimer。感覺法語音樂劇水準在(以韋伯為代表的)倫敦百老匯之上(會不會被韋伯迷打)

鄉居
等級:7
留言加入好友
您過獎了!
2006/12/12 10:32

我也很愛去妳家看故事, 聽音樂呢.


十里
等級:8
留言加入好友
太棒了
2006/12/12 07:03

難怪偶愛你

親愛的鄉居

你是音樂精靈呢

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁