字體:小 中 大 | |
|
|
2012/02/07 16:50:40瀏覽104|回應0|推薦0 | |
When a Man and a Woman Become One -Rumi 當一個男人和一個女人成為一 I darken my eyes with the dust of sadness until each of them was a sea full of pearls. 我弄瞎我的雙眼 用悲傷的灰塵 直到每隻眼睛都變成一片充滿真珠的汪洋。 All the tears which we creatures shed for Him are not tears as many think but pearls… 我們這些生物為祂而流的所有淚水 並不是很多人認為的眼淚而是真珠… I am complaining about the Soul of the soul, but I’m no complainer; I’m simply saying how it is. 我在抱怨靈魂中的靈魂 但我不是個愛發牢騷的人;我只是在陳述事實。 My heart tells me it is distressed with Him, but I can only laugh at such pretended injuries. 我的心對我說祂令人痛苦, 但我只會嘲笑這種假裝的傷痛。 Be fair, You who are the Glory of the just. You, Soul, free of “we” and “I,” subtle spirit within each man and woman. 說公道話,祢是正義的榮光。 祢,靈魂,沒有「我們」和「我」, 存在於每個男人和女人裡面的微妙精靈。 When a man and a woman become one, that “One” is You. And when that one is obliterated, there You are. 當一個男人和一個女人成為一, 那個「一」就是祢。 當人被消滅*,祢就出現了。 (*這消滅指的是「我們」和「我」;也就是說,當我們裡面沒有「我」和「我 們」時,祂,高等意識就會出現。) Where is this “we” and this “I”? By the side of the Beloved. You made this “we” and this “I” in order that you might play this game of courtship with Yourself, that all “you’s” and “I’s” might become one soul and finally drown in the Beloved. 這個「我們」和「我」在哪裡? 就在至愛身旁。 祢製造了這個「我們」和「我」 以便讓祢可以玩 這向祢自己求愛的遊戲, 讓所有的「你」和「我」可以變成一個靈魂 而最終淹沒在至愛裡。 All this is true. Come! You who are the Creative Word: Be. You, so far beyond description. 所有這些都是真的,來! 祢就是創言:在。 祢,到目前為止無法描述。 Is it possible for the bodily eye to see you? Can thought comprehend Your laughter or grief? Tell me now, can it possibly see You at all? Such a heart has only borrowed things to live with. 肉眼有可能看見祢嗎? 思想能領會祢的歡笑或悲傷嗎? 現在就告訴我,究竟有沒有可能看見祢? 這樣的一顆心只靠借來的東西過日子。 The garden of love is green without limit and yields many fruits other than sorrow or joy. Love is beyond either condition: without spring, without autumn, it is always fresh. 愛的花園綠無止境 除了傷痛或喜悅之外還結了許多果實。 愛沒有限制: 既沒有春,也沒有秋,愛永遠清新。 ***** 認識自己工作坊 |
|
( 知識學習|其他 ) |