字體:小 中 大 | |
|
|
2016/05/05 19:02:40瀏覽387|回應0|推薦5 | |
這次擔任羅浮宮漫畫策展人Fabrice Douar先生的法語口譯,經過一連串的記者會、開幕酒會、貴賓導覽等行程,其中最大的收穫是走進台南市的中小學校園,看見台南推動第二官方語言(英語)的施行,如何結合「打開羅浮宮、打開臺南城」的雙語教案,展現國中小學的教學成果。 在文化局與第二官方語言辦公室的安排之下,策展人走訪了台南市的崇明國中、立人國小、民德國中。每個學校的學生皆在音樂、戲劇、漫畫、繪本創作上,呈現各自的才華與創意。除了藝術成果,校方也招待貴賓享受台南在地的小吃(蝦捲、米糕、碗糕、虱目魚丸、蚵仔煎、豆花等)與伴手禮。相信透過這次的美食饗宴,遠道而來的法國策展人,鐵定對台南獨一無二的美食印象深刻。 第一次與台南文化局合作,我可以深刻地感受,主辦單位努力讓羅浮宮漫畫展與臺南「接地氣」,希望這個結合英語與美術的學習過程,可以讓國中小學生除了認識羅浮宮的漫畫作品,也能更深刻地「畫我家鄉」,領略在地的人文歷史之美。 「L’Ouvre9打開羅浮宮9號」展期只到5月22日,希望南部的朋友可以把握機會去參觀這個展覽。同時,5月15日星期天早上10點,將有一場「世界漫畫發展史」的專題演講。喜愛漫畫的朋友們,可千萬別錯過了喔!
【L’Ouvre 9打開羅浮宮九號@臺南Tainan】專題講座
題目:世界漫畫發展史 地點:臺南文化中心國際廳會議室 時間:2016年5月15日(星期日)上午10:00~11:30 講者:高大衛David Baran(法國漫畫家、米克斯Mix Art Center藝術總監) 附註:免費入場
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |