字體:小 中 大 | |
|
|
2015/02/28 09:58:40瀏覽220|回應0|推薦20 | |
Dad, Time for Supper Hsu ChiCheng It is evening Time for supper The food is ready And I go out to call dad for supper Walking and shouting: “Dad, time for supper!” He is always busy So busy to forget his supper Each time he has to be called back I and my calling Through boundless darkness Searching in all directions … But, I fail to find him Nor do I get his reply Where is he? Later, I come across a person Who encounters me in darkness He tells me: my dad is gone, never to be back How so? My dad is gone? Never to be back? I burst into tears
Poems of the World Volume 19#1
附中文原詩如后: 爸,回家吃飯 許其正 是傍晚時候 要吃晚飯了 飯菜已備就 我往後院去喊父親吃飯 我邊走邊大聲地喊: 「爸,回家吃飯!」 他總是兀自忙著 常常忙得忘了吃飯 每次要被喊才會回來 我和我的喊叫聲音 穿過黑暗的空間 向四面八方搜尋…… 可是,我找不到他 也沒有得到他的回應 他哪裡去了? 然後,我碰到了一個人 他在黑暗中和我相遇 告訴我,父親走了,不回來了 這是怎麼回事? 父親走了?不回來了? 我一下哭了 |
|
( 創作|另類創作 ) |