網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
The Man Who Loves the Reed
2014/09/23 09:29:17瀏覽374|回應0|推薦29

ChiCheng Hsu

Writer at SCT ltd co.

The Man Who Loves the Reed Hsu ChiCheng

He is the man who loves the reed

He could not get away from the reed
Since he was a child:
He plucked the reed flowers to be his beard
He made a pipe of reed

When he grew up
He planted the reed
Till they blossomed with the snowy flowers

On the bank and the base
Of the river
On the hair and the beard
Of himself

World of Poets 2014/9/23

中文原詩如后:

愛蘆葦的人    許其正

 

他是一個愛蘆葦的人

 

從小他便每日

和蘆葦形影不離:

採蘆葦花當鬍子

用蘆葦葉做蘆笛吹

 

長大後更種起蘆葦來

種得它們開出

雪白的蘆葦花

 

在河岸

在河床

在他自己的頭髮上

在他自己的鬍子上

附日譯如后: 

 

葦を愛する人     

 

彼は葦を愛する人

 

子どものころからもう

葦とくっつき離れずに

葦の花を摘んではひげにして

葦の茎で笛を吹いていた

大きくなっては

種をまき

ついに咲いた白い花

 

河岸に

川底に

自分の頭髮の上に

自分のひげの上に

                      (訳者:木村哲也)

 

( 創作另類創作 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=17493763