網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
那夜,在海邊
2020/02/23 07:43:38瀏覽4922|回應0|推薦50
那夜,在海邊
作者:許其正
更新: 2020-02-23 12:36 AM 大紀元時報文學世界

那夜,在海邊,我們擁有許多美好的時刻,享受著沉醉,過得非常愉快。
「到海邊去!」
入夏以來,這話一直在我們心中醞釀著,醞釀了好久好久。那是我們一再想予以實現的一個心願,卻迄未能完成。經過長久的醞釀,它後來遂爆發而為一句話語,激發出一片附和,形成一種行動……
到達海邊時,夜幕正徐徐降下,把白天的光線一點一點地遮暗。海正裸裎著它寬闊廣大的胸脯,一起一伏著,像在做著深呼吸。即將沉落海中的夕陽,正給西方天邊和海相接處的海天彩繪一幅美景,釀造一甕醉人的美酒……
我們不禁高聲歡呼了起來,盡情地觀賞,盡情地喝飲,以至於醺然而醉,陶然忘機……
沙灘是一條奇長無比柔軟異常的灰色地毯,沿著海水邊緣,綿延而去,鋪向無盡的遠方,令人想躺下去,安享一回它的撫摸,它的柔軟,它的慰安,還有,它的夢境。海浪不住地向它湧來,低吟淺唱著,白色的泡沫紛紛激濺而起,湧向空際,然後徐緩地沉落退去,一陣接著一陣,前仆後繼,接續不斷,形成一條白色布帶,在夕陽餘暉中,隨著太陽一分一寸地沉落,和海灘的海水一樣,由閃亮而漸漸沉入昏暝……
此刻,夜已降臨,海面雖然鋪有一層月光,但仍然是一片深色,一片朦朧,就像一塊碩大無朋的深色絨布,點點漁火便是沾貼在上面的一些亮片。……
當暮色已濃,海浪成了只能用聽覺去感知的一種形象,營火已在海灘上興旺了起來。
火燄向上升騰著,升騰起我們的歌唱,升騰起我們的歡笑,越升騰火燄越高越長。火光閃向四周,照亮了諸物,也照紅了我們的臉——那是被火光照紅的,也是被興奮所充溢而發紅的,更是因充滿活力而發紅的。
而歌唱和歡笑隨著營火的興旺而興旺,隨著火燄的升騰而升騰,響澈整個空際,一再閃現光芒,像一個個小小玻璃彈珠,在海灘上圓滾滑轉,叮叮噹噹,想追逐都追逐不及……
夜在這海邊,遂異常熱鬧……
然後,營火漸漸微小,火燄越來越低越短,火光越來越弱,終至於把我們和我們四周的景物交給了剩餘的夜。
我們只得也把歌唱和歡笑交給過往,打道回家……
1978/9/11青年戰士報新文藝

That Night, on the Sea Side Hsu ChiCheng 

That night, on the sea side, we possessed much beautiful time, enjoyed intoxication, experienced very happy.
“Go to the sea side!”
From the entrance of the summer, this word is still held store in my mind, held stored for a long time. It’s the wish which we want to make true more and more, but doesn’t fulfill. Held store for a long time, it explodes later to be a word, aroses a piece of echo, becomes to be an action…
When we arrive the sea side, the curtain of night is falling leisurely, darkened a bit after a bit of the day light. The sea is uncovering its wide breast, rises and falls , just like to do deep breathing. Even the setting sun is sunk, painting the place of meeting sky and the sea a beautiful landscape, brew a pot of intoxicating fine wine…
We can not help hail loudly, appreciate as our best, drinking as our best, so that drunken, careful and contented…
The sandy beach is a grey carpet which longest and soft limitless, along the bound of the sea water, extending away, posted toward faraway, make us wishing to lie down, enjoy leisurely its caress, its softness, its console, as well as its dreamland. Sea wave gushes toward it incessantly, chants poem in a low voice, the white foam gushes all sorts of, surges toward the sky, then keeps cool slowly, a spell after a spell, take up the positions of fallen and rise to fight one after another, follows incessantly, forms to be a white cloth belt, follows the sun keep slowly a bit after a bit, in the twilight of the setting sun, likes the sea water, from shiny falls into gloomy…
This time the night is come, though the sea surface unfolds a layer of moon light, is still a piece of dark colour, a piece of dim, likes a park of deep flannelette of unparalleled size, a dot and a dot of the light on fishing boats is a bit and a bit of twinkling piece which adhere on it.……
The twilight is thick, the sea surface becomes to image which just can percept by sense of hearing, the campfire is flourishing on the sea beach.
The flame arouses onward, arouses our singing, arouses our laugh with joy, the flame is taller and longer while it arouses. The light shines toward every where, lights the things, reddens our face as well—it’s reddened by the flame, full of excitement as well, and is more reddens by full of vitality.
And the singing and laugh with joy is flourished followed by the flourished of the campfire, arouses follow the arousing of the flame, echoes whole sky, like the little marble one after another, rolling on the sea beach, din-din don-don, it can’t stretch while chase…
The night is very bustling on the sea beach…
Then, the campfire is smaller and smaller, the flame is lower and shorter, fire light is weaker and weaker, delivers all of us and the things around us to the night which remained.
We just deliver singing and laugh with joy to the pass, back home also…@
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=131805146