字體:小 中 大 | |
|
|
2019/02/16 05:36:23瀏覽2345|回應1|推薦47 | |
悅讀,在竹林裡
作者:許其正 更新: 2019-02-15 1:05 AM 大紀元時報文學世界 悅讀,在竹林裡 傍著七賢和淵明 竹葉飄落如雨 鳥鳴飄落如雨 世事飄落如雨 隱隱發現 書裡彷彿有光 稱奇不已 勇敢地走進去 走進書裡 循著光走 走過千山萬水 不知疲累與艱困 不理紛至沓來的譏嘲 探向茫然不知處 任竹葉飄落 任鳥鳴飄落 任世事飄落 任時光飄落 任青春飄落…… 竟然發現那裡 有許多花綻放 有許多詩綻放 啊,別是一個天地 現世的一個世外桃源 嗜賞繽紛的眾花 嗜賞繽紛的眾詩 嗜聞花香與詩香 以致沉迷 以致流連忘返…… Enjoy reading in the bamboo forest Hsu ChiCheng Enjoy reading in the bamboo forest Accompany with The seven Sages and Yuanming Bamboo leaves floating down as rains Bird chirpings floating down as rains The affairs of the world floating down as rains I find indistinctly As if there is the light in the book It’s very wonderfully Then enter bravely enter Into the book Walk following the light Walk across thousands mountains and ten thousands of rivers In spite of tired and difficulty In spite of ridicule come thick and fast I search into the ignorance in the dark Let the bamboo leaves floating down Let the bird chirpings floating down Let the affairs of the world floating down Let the time floating down Let youth floating down Unexpectedly, I find There are many flowers blossoming there There are many poems blossoming there Oh, it’s another world The youyang land of idyllic beauty of modern world Appreciate greatest numerious of the flowers Appreciate greatest numerious of the poems Smell greatest the scent of the flowers and poems I indulge in them And to linger on with no thought of leaving@ |
|
( 創作|詩詞 ) |