字體:小 中 大 | |
|
|
2013/10/14 09:52:57瀏覽1466|回應2|推薦76 | |
那天可蜜在玩CANDY CRUSH,剛回來的小外甥女阿庭就趴在可蜜的身上說「ㄨㄚ秋蓮、ㄨㄚ秋蓮」(台語發音)說個不停。可蜜聽不出庭庭的話語意思,庭庭卻仍沒頭沒腦的不斷重複這句話。 可蜜想,這小傢伙不會說台語的,今天怎麼突然一直愛說這句台語呢?可蜜問庭庭為何要一直說這一句話呢?庭庭不回答可蜜,還是不斷的重複著「ㄨㄚ秋蓮、ㄨㄚ秋蓮」(台語發音)說個不停。可蜜問庭的姊姊北比他妹一直重複這句話到底是什麼意思呢?但北比也沒回答可蜜。 可蜜開始回想最近有什麼戲劇主角有這個名字的,還是想不出來耶!(因為可蜜平常還真的很少看本土劇)。 幾個小時下來,庭庭一有空就繞在可蜜身旁說這句話。終於,可蜜好像頭被雷打到般如夢初醒,可蜜終於知道庭庭說的這句話啦!原來庭庭說的「ㄨㄚ秋蓮」不是可蜜以為的台語意思:我是秋蓮,而是英語的「What’s your name?」,想到答案的可蜜趕緊和庭庭確認,庭庭說,你終於聽懂了喔! 知道正解後,頓時讓讓可蜜頭上出現小丸子常有的三條線,又覺得超級好笑,但也有點哭笑不得。因為沒想到幼稚園大班就教這句英語對話,而庭庭的英 這個語言笑話,可蜜說給家人聽,大家都笑翻了。而且家人也和可蜜一樣,不懂庭原來說的是英文。當然,我們是事後背著庭庭大笑的,不敢在阿庭面前笑,因為怕挫折了他勇於講英文的勇氣,而以後不說了。庭庭很愛秀他剛學習到的英文,這點就值得鼓勵啦! 同樣這件事,可蜜和好友們分享時,好友們馬上就意會到庭庭說的是「What’s your name?」這句英文呢!果然家中有小朋友的爸媽就很容易理解小孩的童言童語。他們說,庭庭的英 庭庭上中班時,可蜜就常聽到庭庭會把剛學習的英文單字刻意加入日常生活裡使用,例如就會常問他媽媽或大人說:你有吃過APPLE嗎?你喜歡Banana嗎?諸如此類的生活問題,就常被庭拿起來問大家。如果你一時聽不懂反問庭庭時,還會被庭庭笑說,這麼簡單你都不懂喔! 只是可蜜沒想到大班的庭庭這麼快就開始學習英文會話句子,所以才會發生不理解庭庭說話的意思。而這小傢伙也很有意思,故意不說個開場白,就把他新學到的英文對話句子拿來說,感覺就像是故意要考可蜜聽不聽得懂一樣。 唉!幸好可蜜還算聰明,不然真的會不瞭解庭庭的「ㄨㄚ秋蓮」呢!可蜜猜,如果不是可蜜厲害聽懂了庭庭的意思,庭庭應該也不會主動想告訴可蜜他講這句話的意思吧!(因為之前可蜜問過庭庭幾次,庭庭就是不回應可蜜的問題) 只是,可蜜想,對於這種剛在學習外國語文的小朋友,真的該在一開始就教他們這樣的口語化說法嗎?或許他們連完整的基本句子都還不懂,就得先說這樣的簡化後的口語句子,到底是好是壞呢?大概也得經過一段時間後才知分曉吧! 基於這次的經驗後,下回再聽到庭庭無厘頭天外飛來一筆可蜜聽不懂的句子時,可蜜可能得先從英語對話思考下手去分析吧!下次解題的時間應該可以短很多。 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |