當細雨紛飛時 Quand tombe la pluie 當我煩惱莫名 Quand je m'ennuie 當夜晚來臨 Quand vient la nuit 當燕兒展翅欲飛 Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes 我會念起 Je me rappelle 你環繞在我脖子上的雙手 Tes mains autour de mon cou 和在我面頰上你的吻 Ton baiser sur ma joue 我的心兒莫名的悸動 Mon Coeur bat tout a coup 是的,是如此的溫柔 Oui c'est doux, c'est tout doux 如輕柔的步兒 Comme un bruit de pas 比五月的芬香更為輕柔 Plus leger qu'un parfum du mois de mai 是的,是如此的溫柔 Oui c'est doux 如丁香般芬芳 aussi doux que l'ordeur du lilas 溫柔得如一個小秘密 Doux comme un secret 當我想起你 Quand je pense a toi 當雨止時 Quand cesse la pluie 晚消失了 La nuit s'enfuit 你對我微笑 Tu me souris 是的,我再次見到你的臉 Oui je revois ton visage 如云中的海市蜃樓 Comme un mirage dans les nuages 我雙手環繞在你的脖子上 J'ai les mains sur ton cou 當我親吻你的臉頰時 Quand j'embrasse ta joue 我的心突然地跳動 Mon coeur bat tout a coup 我雙手環繞在你的脖子上 J'ai les mains sur ton cou 我親吻你的臉頰 Et j'embrasse ta joue 羨慕煞他人 Tant pis pour les jaloux