網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
文部省贊美的日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習...
2018/03/25 01:29:17瀏覽18|回應0|推薦0
阿姆哈拉語翻譯翻譯社

桃太郎

一度(いちど)に攻()めて 攻めやぶり               一舉進攻將之攻破

おもしろい おもしろい                                  有趣  有趣 

桃太郎(ももたろう)

文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/462261660有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

お伴(とも)の犬(いぬ)や猿(さる)雉子(きじ)   隨從跟隨的狗 猴子 雉雞

原唱:文部省歌頌

桃太郎(ももたろう)さん 桃太郎さん                      桃太郎    桃太郎

(ばんばんざい)                                       萬歲 切切歲


作曲:岡野貞一

(いさ)んで車(くるま) えんやらや              都一路 嘿呀奮力推車

*****生字註解在補寫中*****つけた=けるたくださいな=さいなやりましょう=るりましょうついて行くなら=くいて行くなら行きましょう=行くきましょう進め=進め攻めて=攻めるて攻めやぶり=攻めるりつぶしてしまえ=すしてしまえのこらず=るらず攻めふせて=攻めせるて勇んで=んで

(ひと)つわたしに くださいな                          請給我一個吧

 

のこらず鬼(おに) ()めふせて              把魔鬼擊潰得片瓦不留

お腰(こし)につけた 黍糰子(きびだんご)  你腰上所戴著 翻譯黍麵糰子

       本曲歌詞中要唸成真令人感應不測 翻譯日文之寫讀不一致的地方 又令人更感應驚訝的やりましょう之尾音卻唸成的音不只是ようおうこうそうとうのうほう也都是如法泡製的 翻譯社

 

やりましょう やりましょう                         給你吧     給你吧

()きましょう 行きましょう                            走吧  走吧

ついて行()くなら やりましょう                  的話  萬國翻譯公司就給你

2489

影片(童謡演唱)供給者:キッズボンボンさん

發行:1911

そりゃ進(すす) そりゃ進め            那麼就提高   那麼就進步

つぶしてしまえ (おに)()(しま)     要把惡魔擊潰掉

  

影片供給者(僅卡拉OK伴唱):コドモテレビさん

    日文:そりゃ=れは 翻譯口語化為そりゃ=誰人是

文部省贊美 翻譯日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

 

影片(フォレスタ演唱)供給者:gorou201さん

これから鬼(おに) 撻伐(せいばつ)  從此從此你跟我去征討魔鬼

日文進修

不詳

      本曲歌詞中黍糰子分捕物 翻譯本來分袂唸清音的とりさい但跟前面的字並列就得離別唸成濁音的どりざい誰叫你要當老二

あなたについて どこまでも               不管到哪裏  我都隨著翻譯公司 

 翻譯-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯

菜單翻譯服務

 

家來(けらい)になって 行()きましょう     成為翻譯公司的侍從一路走

分捕物(ぶんどりもの) えんやらや   把戰利品 嘿呀用力搬回去喲

翻譯:林技師



本文引用自: http://blog.udn.com/sandrag2405b/108780320有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=byrdk806ca4&aid=111288095