字體:小 中 大 | |
|
|
2012/08/14 11:35:21瀏覽1463|回應0|推薦5 | |
別「機車」了!歹玩傻妹 --收錄「機車」很無知
根據8.13媒體報導:『中華文化總會推動的「兩岸常用詞典」實體書正式出版,馬英九總統上午表示,像「囧」和「機車」,是台灣文化特有用字或用語,大陸人士未必能了解其中意涵,但今後這些都可以在 「兩岸常用詞典」中找到。(詳:原報導)』,收錄兩岸詞彙時必須「了解其中意涵」,比如由對岸流傳而來的粗鄙用語「草泥X」就是諧音變裝侮辱用語。假如把「草泥X」收入「兩岸常用詞典」實體書中會引來多大批評聲浪呢?可笑的是「兩岸常用詞典」編輯人員竟然沒有查覺:「機車」跟「草泥X」一樣,都屬於諧音變裝侮辱用語。
筆者在滿口機車的女子中曾經有過探討:『「機車」一詞源自於閩南語,原詞是女性生殖器的「門戶」(發音接近G-bye,後文將以GB取代)......於是閩南語中形容某某人很GB,意思是這個人很難搞(定)。畢竟用女性生殖器「門戶」來形容他人,是非常粗暴且明顯對女性帶有不敬;所以慢慢有人將之轉換為語音接近,但乍看相對中性的GGYY〔或機機歪歪、雞雞歪歪〕......但自從有人(註一)再將GGYY一詞轉換為「機車」一語,由於只有字頭保留下來(尾音被隱藏了,詳:註二),所以一堆拾人牙慧的鸚鵡家族便四處狂飆「機車」一詞。但「機車」怎麼會很難搞呢?所以「機車」一詞仍然保有語源GB的原汁原味,才能具備很難搞(定)的意思(否則怎麼不用卡車或雞腿來代替呢?)......』
兩岸語彙對比陳列本是好事,但對於流行語彙詞語來源,必須更加謹慎研究,否則若再發生收錄「機車」這種粗口語彙(難不成也要收錄「沙小」、「淋老X」?),可是很不光榮的糗事!而國內廣大鸚鵡家族也別再把駝馬(羊駝)、駱馬用「草泥X」來稱呼了,不但對普天下母親與女性大不敬,更突顯自己無知又沒創意!只會吞對岸口水,學舌一堆沒營養用語,真想吵就「吵你阿瑪」,所有愛歹玩底男士們,只會欺負女生算什麼啊?!別再滿口「機車」了,所有在歹玩底憨姊傻妹們,罵到自己了還一臉興奮,傻到掉渣啦!!
---------------------------------------
註一:電視媒體上的藝人為了逃避罰則,因而硬是將GB轉了個彎,成為現今流行語「機車」一詞。
註二:「機車」一詞中GB的尾音,被隱藏在「機車」閩南語發音尾音當中;「機車」閩南語發音源自日文中之外來語:機車,就是日本人蹩腳英文發音下的歐都敗(閩南語音接近:autobye,正確應是autobike;在徐若瑄歌唱CD烈愛紅 第六首歌名即是 歐兜邁)。
|
|
( 時事評論|兩岸 ) |