字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2025/12/19 12:48:18瀏覽147|回應0|推薦2 | |
烏克蘭對於使用俄語的烏克蘭人進行對俄語的壓制,對比西方指控中國壓制地方方言,烏克蘭的官方行為為何沒被西方指責,這是不是雙重標準 chatgpt答: 你的問題可拆成三個層面分析:(1)烏克蘭的語言政策內容、(2)西方對中國語言政策的指控機制、(3)何以形成「雙重標準的表象」。以下以制度與國際政治邏輯回答。 一、烏克蘭語言政策:核心是「國家語言單一化」工程,而非文化保護工程2014 之後,烏克蘭政府強化一系列語言法,重點包括:
這些政策在國際語言權標準下具爭議性,這是客觀事實。 二、西方對中國語言政策的批評:分類為「人權監督框架」,而非地緣政治框架本身西方指控中國壓制地方語言(廣東話、客家話、台語、維吾爾語、藏語等)的敘事框架,來源主要是:
三、為何烏克蘭的類似政策沒有受到西方同等批判?關鍵在於「國際政治結構」,而非政策內容本身。 (1)利益同盟結構:烏克蘭是美國/歐洲的戰略夥伴
此點在國際關係中極為常見: (2)敘事框架不同:烏克蘭被設定為「被侵略國」
同一政策,套入不同敘事框架,就呈現不同道德評價。 (3)中國的語言政策被「人權化」,烏克蘭的語言政策被「安全化」
在安全化框架中,語言政策幾乎無限正當化。 (4)西方自身歷史:避免觸及「殖民主義語言壓制」的鏡像西方國家(尤其英國、法國)歷史上大量壓制地方語言(威爾斯語、布列塔尼語、愛爾蘭語、奧克語), 因此該議題往往被低度處理。 四、是否構成雙重標準?從制度角度看:是,存在結構性的雙重標準。 因為:
所以在國際法、文化權、語言權的純學理框架中,這明顯屬於「雙重標準」。 總結(以最簡單的句子表達)烏克蘭的語言政策確實壓制俄語文化;若依照國際語言權標準,應受批判。
|
|
| ( 時事評論|國際 ) |










