字體:小 中 大 | |
|
|
2009/02/12 16:17:48瀏覽1206|回應4|推薦33 | |
「媽媽,為什麼叫活該不叫死該」老大 「活著應該吧」 「媽媽,指考的國文我放棄了!反正我再怎麼讀也讀不好」 「啊?」 「我們國文老師說唷,他說我們教育部不知在幹麻,文學講究的是意境耶」 「是喔,那他都怎麼上課的」 「他都想到哪就說到哪呀」 @#$^*&...... 「你們老師說的也沒錯啦,中國文學本來講的就是意境,不然的話你想想盧山的前前後後左左右右有什麼好寫的,那個蘇東坡又不是吃飽了閒閒沒事做」 「媽媽,那又為什麼是right而不是left」 「在英文裡的right與中文裡不同耶,在我們的習俗裡比較大的可是左邊唷!其實,媽媽也攪不懂教育部的方向在哪裡,中國文學是以形、音、義為主,更何況古時候的文人經常是在喝酒後就隨口吐出一堆文章,他們在當時可沒管他什麼類比,名詞、動詞、副詞的耶,以古詩來說,一個字的廣範運用是可以包含了全部的詞類,如果真的要向英文那樣的細細分析,呵呵~恐怕你老媽也分不出耶,我們以前唸書時也不是這樣唸的」 「對嘛媽媽,所以說:指考的國文我放棄了!」 @#$^*&.... It serviced you right! 這是老大教我的英文,指「活該」。 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |